Jeremiah 52:21 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Chaque colonne avait neuf mètres de haut, sa circonférence était de six mètres, le bronze avait près de huit centimètres d’épaisseur, la colonne étant creuse à l’intérieur.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Par exemple, les colonnes avaient chacune neuf mètres de haut et six mètres de tour; elles étaient creuses, avec une épaisseur de métal de quatre doigts.
French (Catholique Crampon 1923) La hauteur de chaque colonne était de dix-huit coudées, et un cordon de douze coudées en mesurait le tour; elle avait quatre doigts d’épaisseur et était creuse.
French (J.N. Darby) 1885 Et quant aux colonnes, la hauteur d'une colonne était de dix-huit coudées, et un filet de douze coudées en faisait le tour, et son épaisseur était de quatre doigts; elle était creuse;
French (La Bible expliquée) Par exemple, les colonnes avaient chacune neuf mètres de haut et six mètres de tour; elles étaient creuses, avec une épaisseur de métal de quatre doigts.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) La hauteur de l'une des colonnes était de dix-huit coudées, et un cordon de douze coudées l'entourait; elle était creuse, et son épaisseur avait quatre doigts;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quant aux colonnes, la hauteur de la première colonne était de dix-huit coudées, et un cordon de douze coudées l'entourait; elle était creuse, et son épaisseur avait quatre doigts.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) La hauteur de chaque colonne était de dix-huit coudées; un fil de douze coudées en mesurait le tour, et elle avait quatre doigts d'épaisseur et était creuse.
French Jerusalem 1998 Quant aux colonnes, l'une avait dix-huit coudées de haut; un fil de douze coudées en mesurait le tour; épaisse de quatre doigts, elle était creuse à l'intérieur;
French Machaira 2012 Pour les colonnes, chaque colonne avait dix-huit coudées de haut, et un cordon de douze coudées en pouvait faire le tour; elle était épaisse de quatre doigts et creuse.
French Martin 1744 Or quant aux colonnes chaque colonne avait dix-huit coudées de haut, et un cordon de douze coudées l'environnait; et elle était épaisse de quatre doigts, et était creuse;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La hauteur de l'une des colonnes était de dix-huit coudées, et un cordon de douze coudées l'entourait; elle était creuse, et son épaisseur avait quatre doigts;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Par exemple, les colonnes avaient chacune neuf mètres de haut et six mètres de tour; elles étaient creuses, avec une épaisseur de métal de huit centimètres.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Quant aux colonnes: la hauteur d'une colonne était de dix-huit coudées, et un cordon de douze coudées l'entourait; elle était creuse, et son épaisseur avait quatre doigts;
French OST (Ostervald) Pour les colonnes, chaque colonne avait dix-huit coudées de haut, et un cordon de douze coudées en pouvait faire le tour; elle était épaisse de quatre doigts et creuse.
French OST - Osterwald Pour les colonnes, chaque colonne avait dix-huit coudées de haut, et un cordon de douze coudées en pouvait faire le tour; elle était épaisse de quatre doigts et creuse.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Par exemple, les colonnes avaient chacune 9 mètres de haut et 6 mètres de tour. Elles étaient creuses, et le bronze avait 8 centimètres d’épaisseur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Quant aux colonnes; chaque colonne avait dix-huit coudées de haut, et un cordon de douze coudées l'entourait, et leur épaisseur était de quatre doigts, car elles étaient creuses;
French S21 2007 (Bible Segond 21) La hauteur d'une colonne était de 9 mètres et l’on pouvait en faire le tour avec un cordon de 6 mètres. Elle était creuse, derrière une épaisseur de bronze de 8 centimètres.
French Vigouroux 1902 Bible Quant aux colonnes, chacune avait dix-huit coudées de haut, et un cordon de douze coudées l'entourait ; son épaisseur était de quatre doigts, et elle était creuse au dedans.