Jeremiah 52:18 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ils prirent aussi les chaudrons, les pelles, les couteaux, les coupes à aspersion, les autres coupes et tous les autres objets de bronze employés pour le culte.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ils prirent aussi tous les objets de bronze qui servaient pour le culte: récipients à cendres, pelles, mouchettes, bols à aspersion et coupes.
French (Catholique Crampon 1923) Ils prirent les chaudières les pelles, les couteaux, les coupes, les cuillers et tous les ustensiles d’airain employés pour le culte.
French (J.N. Darby) 1885 Ils prirent aussi les vases à cendre, et les pelles, et les couteaux, et les bassins, et les coupes, et tous les ustensiles d'airain avec lesquels on faisait le service.
French (La Bible expliquée) Ils prirent aussi tous les objets de bronze qui servaient pour le culte: récipients à cendres, pelles, mouchettes, bols à aspersion et coupes.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils prirent les cendriers, les pelles, les couteaux, les coupes, les tasses, et tous les ustensiles d'airain avec lesquels on faisait le service.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils prirent les récipients, les pelles, les couteaux, les calices, les coupes et tous les objets de bronze avec lesquels on officiait.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Les chaudières, les pelles, les couteaux, les coupes, les cuillers et tous les ustensiles d'airain employés pour le culte, ils les prirent.
French Jerusalem 1998 Ils prirent aussi les vases à cendres, les pelles, les couteaux, les coupes d'aspersion, les navettes et tous les ustensiles de bronze qui servaient au culte.
French Machaira 2012 Ils emportèrent aussi les chaudières, les pelles, les serpes, les bassins, les tasses, et tous les ustensiles d’airain employés pour le service.
French Martin 1744 Ils emportèrent aussi les chaudrons, et les racloirs, et les serpes, et les bassins, et les tasses, et tous les ustensiles d'airain dont on faisait le service.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils prirent les cendriers, les pelles, les couteaux, les coupes, les tasses, et tous les ustensiles d'airain avec lesquels on faisait le service.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ils prirent aussi les récipients pour les cendres, les pelles, les couteaux pour les mèches de lampe, les bols à aspersion et les coupes ainsi que tous les objets de bronze qui servaient pour le culte.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils prirent les marmites, les pelles, les couteaux, les calices, les coupes et tous les objets de bronze avec lesquels on faisait le service.
French OST (Ostervald) Ils emportèrent aussi les chaudières, les pelles, les serpes, les bassins, les tasses, et tous les ustensiles d'airain employés pour le service.
French OST - Osterwald Ils emportèrent aussi les chaudières, les pelles, les serpes, les bassins, les tasses, et tous les ustensiles d'airain employés pour le service.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ils ont pris aussi les objets en bronze utilisés pour le service du temple: récipients pour les cendres, pelles, éteignoirs pour les lampes, coupes pour le sang et autres coupes.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et les chaudières, et les pelles, et les couteaux, et les fioles, et les coupes, et tous les ustensiles d'airain employés au service, ils les prirent;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils prirent les cendriers, les pelles, les couteaux, les coupes, les tasses et tous les ustensiles en bronze qu’on utilisait pour le culte.
French Vigouroux 1902 Bible Ils emportèrent encore les bassins (chaudières), les poêles (grandes fourchettes), les instruments de musique (psaltérions), les coupes (tasses), les (petits) mortiers, et tous les vases d'airain qui étaient au service du temple.