Jeremiah 52:17 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les Chaldéens mirent en pièces les colonnes de bronze du temple de l’Eternel, les chariots et la grande cuve de bronze qui étaient dans le parvis du Temple, et ils emportèrent tout le bronze à Babylone.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les Babyloniens mirent en pièces les colonnes de bronze qui se trouvaient à l'entrée du temple, ainsi que les chariots et la grande cuve de bronze placés dans la cour. Ils emportèrent tout ce bronze à Babylone.
French (Catholique Crampon 1923) Les Chaldéens brisèrent les colonnes d’airain qui faisaient partie de la maison de Yahweh, les supports et la mer d’airain qui étaient dans la maison de Yahweh, et ils en emportèrent l’airain à Babylone.
French (J.N. Darby) 1885 Et les Chaldéens brisèrent les colonnes d'airain qui étaient devant la maison de l'Éternel, et les bases, et la mer d'airain qui était dans la maison de l'Éternel, et en emportèrent tout l'airain à Babylone.
French (La Bible expliquée) Les Babyloniens mirent en pièces les colonnes de bronze qui se trouvaient à l'entrée du temple, ainsi que les chariots et la grande cuve de bronze placés dans la cour. Ils emportèrent tout ce bronze à Babylone.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les Chaldéens brisèrent les colonnes d'airain qui étaient dans la maison de l'Eternel, les bases, la mer d'airain qui était dans la maison de l'Eternel, et ils en emportèrent tout l'airain à Babylone.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Des Chaldéens brisèrent les colonnes de bronze de la maison du Seigneur, les bases, la Mer de bronze qui était dans la maison du Seigneur, et ils en emportèrent tout le bronze à Babylone.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et les colonnes d'airain qui faisaient partie de la maison de l'Eternel, et les supports et la mer d'airain qui étaient dans la maison de l'Eternel, les Chaldéens les brisèrent et en emportèrent tout l'airain à Babylone.
French Jerusalem 1998 Les Chaldéens brisèrent les colonnes de bronze du Temple de Yahvé, les bases roulantes et la Mer de bronze qui étaient dans le Temple de Yahvé; ils en emportèrent tout le bronze à Babylone.
French Machaira 2012 Et les Chaldéens mirent en pièces les colonnes d’airain qui étaient dans la maison de YEHOVAH, les socles, et la mer d’airain, qui étaient dans la maison de YEHOVAH, et ils en emportèrent tout l’airain à Babylone.
French Martin 1744 Et les Caldéens mirent en pièces les colonnes d'airain qui étaient dans la maison de l'Eternel, avec les soubassements; et la mer d'airain qui était dans la maison de l'Eternel, et en emportèrent tout l'airain à Babylone.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les Chaldéens brisèrent les colonnes d'airain qui étaient dans la maison de l'Eternel, les bases, la mer d'airain qui était dans la maison de l'Eternel, et ils en emportèrent tout l'airain à Babylone.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les Babyloniens mirent en pièces les colonnes de bronze qui se trouvaient à l'entrée de la maison du Seigneur, ainsi que les chariots et la grande cuve de bronze placés dans la cour. Ils emportèrent tout ce bronze à Babylone.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les Chaldéens brisèrent les colonnes de bronze qui étaient dans la Maison de l'Éternel, les bases, la Mer de bronze qui était dans la Maison de l'Éternel, et ils en emportèrent tout le bronze à Babylone.
French OST (Ostervald) Et les Caldéens mirent en pièces les colonnes d'airain qui étaient dans la maison de l'Éternel, les socles, et la mer d'airain, qui étaient dans la maison de l'Éternel, et ils en emportèrent tout l'airain à Babylone.
French OST - Osterwald Et les Caldéens mirent en pièces les colonnes d'airain qui étaient dans la maison de l'Éternel, les socles, et la mer d'airain, qui étaient dans la maison de l'Éternel, et ils en emportèrent tout l'airain à Babylone.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les Babyloniens ont brisé les colonnes de bronze qui étaient à l’entrée du temple, ainsi que les chariots et la grande cuve de bronze placés dans la cour. Ils ont emporté tout ce bronze à Babylone.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et les Chaldéens brisèrent les colonnes d'airain qui étaient dans la maison de l'Éternel, et les piédestaux et la mer d'airain qui étaient dans la maison de l'Éternel, et ils en transportèrent tout l'airain à Babel.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les Babyloniens brisèrent les colonnes en bronze qui étaient dans la maison de l'Eternel, ainsi que les bases et la cuve en bronze qui s’y trouvaient, et ils en emportèrent tout le bronze à Babylone.
French Vigouroux 1902 Bible Les Chaldéens brisèrent aussi les colonnes d'airain qui étaient dans la maison du Seigneur, et les bases, et la mer d'airain qui était dans la maison du Seigneur, et ils en emportèrent tout l'airain à Babylone.