Jeremiah 52:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Les troupes chaldéennes, sous le commandement du chef de la garde, démantelèrent les remparts qui entouraient la ville. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les troupes babyloniennes, qui accompagnaient le chef des gardes, démolirent les murailles qui entouraient Jérusalem. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et toutes les troupes chaldéennes qui accompagnaient le capitaine des gardes démolirent les murailles de Jérusalem tout à l’entour. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et toute l'armée des Chaldéens qui était avec le chef des gardes abattit toutes les murailles qui étaient autour de Jérusalem. |
| French (La Bible expliquée) | Les troupes babyloniennes, qui accompagnaient le chef des gardes, démolirent les murailles qui entouraient Jérusalem. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Toute l'armée des Chaldéens, qui était avec le chef des gardes, démolit toutes les murailles formant l'enceinte de Jérusalem. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Toute l'armée des Chaldéens, qui était avec le chef des gardes, démolit les murailles tout autour de Jérusalem. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et les troupes chaldéennes qui accompagnaient le prévôt des bouchers, démolirent les murailles de Jérusalem tout à l'entour. |
| French Jerusalem 1998 | Les troupes chaldéennes qui étaient avec le commandant de la garde abattirent tous les remparts qui entouraient Jérusalem. |
| French Machaira 2012 | Puis toute l’armée des Chaldéens, qui était avec le capitaine des gardes, démolit toutes les murailles qui étaient autour de Jérusalem. |
| French Martin 1744 | Et toute l'armée des Caldéens, qui était avec le prévôt de l'hôtel, démolit toutes les murailles qui étaient autour de Jérusalem. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Toute l'armée des Chaldéens, qui était avec le chef des gardes, démolit toutes les murailles formant l'enceinte de Jérusalem. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les troupes babyloniennes, qui accompagnaient le chef des gardes, démolirent les murailles qui entouraient Jérusalem. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Toute l'armée des Chaldéens, qui était avec le chef des gardes, démolit toutes les murailles qui entouraient Jérusalem. |
| French OST (Ostervald) | Puis toute l'armée des Caldéens, qui était avec le capitaine des gardes, démolit toutes les murailles qui étaient autour de Jérusalem. |
| French OST - Osterwald | Puis toute l'armée des Caldéens, qui était avec le capitaine des gardes, démolit toutes les murailles qui étaient autour de Jérusalem. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les troupes babyloniennes qui étaient avec le chef des gardes ont détruit les murs autour de Jérusalem. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et toute l'armée des Chaldéens qui était avec le chef des satellites, démolit tous les murs de Jérusalem dans toute sa circonférence. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Toute l'armée babylonienne qui accompagnait le chef des gardes démolit la totalité des murailles formant l'enceinte de Jérusalem. |
| French Vigouroux 1902 Bible | et toute l'armée des Chaldéens qui était avec le général abattit toute la muraille qui entourait Jérusalem. |