Jeremiah 52:10 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le roi de Babylone fit égorger les fils de Sédécias sous ses yeux. Il fit aussi égorger à Ribla tous les ministres de Juda. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | C'est là également qu'il fit exécuter les fils de Sédécias en présence de leur père, ainsi que tous les hauts fonctionnaires de Juda. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le roi de Babylone fit égorger les fils de Sédécias sous les yeux de leur père; il fit aussi égorger tous les chefs de Juda à Ribla. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et le roi de Babylone égorgea les fils de Sédécias devant ses yeux, et il égorgea aussi tous les chefs de Juda à Ribla; |
| French (La Bible expliquée) | C'est là également qu'il fit exécuter les fils de Sédécias en présence de leur père, ainsi que tous les hauts fonctionnaires de Juda. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le roi de Babylone fit égorger les fils de Sédécias en sa présence; il fit aussi égorger tous les chefs de Juda à Ribla. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le roi de Babylone fit égorger les fils de Sédécias sous ses yeux; il fit aussi égorger tous les princes de Juda à Ribla. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Le roi de Babylone égorgea les fils de Sédécias devant ses yeux. Il avait déjà égorgé à Ribla tous les chefs de Juda. |
| French Jerusalem 1998 | Il égorgea les fils de Sédécias sous ses yeux; de même tous les princes de Juda, il les égorgea à Ribla. |
| French Machaira 2012 | Et le roi de Babylone fit égorger les fils de Sédécias en sa présence; il fit aussi égorger tous les chefs de Juda à Ribla. |
| French Martin 1744 | Et le Roi de Babylone fit égorger les fils de Sédécias en sa présence; il fit égorger aussi tous les principaux de Juda à Riblatha. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le roi de Babylone fit égorger les fils de Sédécias en sa présence; il fit aussi égorger tous les chefs de Juda à Ribla. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | C'est là également qu'il fit égorger les fils de Sédécias sous ses yeux, ainsi que tous les hauts fonctionnaires de Juda. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le roi de Babylone fit égorger les fils de Sédécias sous ses yeux; il fit aussi égorger tous les ministres de Juda à Ribla. |
| French OST (Ostervald) | Et le roi de Babylone fit égorger les fils de Sédécias en sa présence; il fit aussi égorger tous les chefs de Juda à Ribla. |
| French OST - Osterwald | Et le roi de Babylone fit égorger les fils de Sédécias en sa présence; il fit aussi égorger tous les chefs de Juda à Ribla. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | C’est à Ribla aussi qu’il a mis à mort les fils de Sédécias sous les yeux de leur père, ainsi que tous les ministres de Juda. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et le roi de Babel égorgea les fils de Sédécias sous ses yeux, et il égorgea aussi tous les princes de Juda à Ribla. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le roi de Babylone fit égorger les fils de Sédécias en sa présence; il fit aussi égorger tous les chefs de Juda à Ribla. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le roi de Babylone fit tuer les (deux) fils de Sédécias sous ses yeux, et il fit égorger aussi tous les princes de Juda à Réblatha. |