Jeremiah 51:54 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Un cri se fait entendre, ╵venant de Babylone, le bruit d’un immense désastre ╵retentit en Chaldée. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Écoutez: on entend des appels venant de Babylone; le bruit d'un grand désastre arrive de son pays. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Une clameur retentit du côté de Babel; Il y a un grand désastre au pays des Chaldéens. |
| French (J.N. Darby) 1885 | La voix d'un cri qui vient de Babylone! Une grande ruine, du pays des Chaldéens! |
| French (La Bible expliquée) | Écoutez: on entend des appels venant de Babylone; le bruit d'un grand désastre arrive de son pays. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Des cris s'échappent de Babylone, Et le désastre est grand dans le pays des Chaldéens. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Des cris se font entendre de Babylone, et un grand fracas du pays des Chaldéens. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | On entend un cri du côté de Babel; il y a une grande ruine au pays des Chaldéens. |
| French Jerusalem 1998 | Bruit d'une clameur qui sort de Babylone, d'un grand désastre, du pays des Chaldéens! |
| French Machaira 2012 | De Babylone un cri se fait entendre, un grand fracas, du pays des Chaldéens. |
| French Martin 1744 | Un grand cri s'entend de Babylone, et un grand débris du pays des Caldéens. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Des cris s'échappent de Babylone, Et le désastre est grand dans le pays des Chaldéens. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Écoutez les cris qui montent de Babylone; le bruit d'un grand désastre arrive de son pays. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Un cri se fait entendre de Babylone, Et un grand fracas du pays des Chaldéens. |
| French OST (Ostervald) | De Babylone un cri se fait entendre, un grand fracas, du pays des Caldéens. |
| French OST - Osterwald | De Babylone un cri se fait entendre, un grand fracas, du pays des Caldéens. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Écoutez: on entend des appels au secours venant de Babylone, le bruit d’une catastrophe arrive de ce pays. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Des cris plaintifs partent de Babel, et un grand déchirement du pays des Chaldéens. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Des cris proviennent de Babylone, le désastre est grand dans le pays des Babyloniens. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Un bruit de cris vient de Babylone, et la ruine est grande au pays des Chaldéens ; |