Jeremiah 51:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Bien que leur pays soit souillé ╵d’offenses à l’égard du Dieu saint d’Israël, la terre d’Israël ╵et celle de Juda ╵n’ont pas été abandonnées ╵au veuvage par l’Eternel, le Seigneur des armées célestes. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Car leur pays est plein de fautes contre l'unique vrai Dieu, le Dieu d'Israël. – Mais Israël et Juda n'ont pas perdu leur Dieu, le Seigneur de l'univers. – |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car Israël et Juda ne sont pas veufs de leur Dieu, De Yahweh des armées, Et le pays des Chaldéens est rempli d’iniquités Contre le Saint d’Israël. |
| French (J.N. Darby) 1885 | car Israël et Juda ne sont point privés de leur Dieu, de l'Éternel des armées; car leur pays est plein de péché devant le Saint d'Israël. |
| French (La Bible expliquée) | Car leur pays est plein de fautes contre l'unique vrai Dieu, le Dieu d'Israël. – Mais Israël et Juda n'ont pas perdu leur Dieu, le Seigneur de l'univers. – |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car Israël et Juda ne sont point abandonnés de leur Dieu, De l'Eternel des armées, Et le pays des Chaldéens est rempli de crimes Contre le Saint d'Israël. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Car Israël et Juda ne sont pas veufs de leur Dieu, du Seigneur (YHWH) des Armées, bien que leur pays soit rempli de torts envers le Saint d'Israël. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car Israël et Juda ne sont point veufs de leur Dieu, de l'Eternel des armées; et leur pays a été trouvé plein d'offenses par le Saint d'Israël. |
| French Jerusalem 1998 | Car Israël et Juda ne sont pas veuves de leur Dieu, Yahvé Sabaot, bien que leur pays soit plein de péché contre le Saint d'Israël. |
| French Machaira 2012 | Car Israël et Juda ne sont pas abandonnés de leur Dieu, de YEHOVAH des armées, et le pays des Chaldéens est rempli de crimes devant le Saint d’Israël. |
| French Martin 1744 | Car Israël et Juda n'est point privé de son Dieu, de l'Eternel des armées; quoique leur pays ait été trouvé par le Saint d'Israël plein de crimes. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car Israël et Juda ne sont point abandonnés de leur Dieu, De l'Eternel des armées, Et le pays des Chaldéens est rempli de crimes Contre le Saint d'Israël. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Car même si leur pays est plein de fautes contre le Dieu d'Israël qui est saint, Israël et Juda n'ont pas perdu leur Dieu, le Seigneur de l'univers. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Car Israël et Juda ne sont pas veufs de leur Dieu, De l'Éternel des armées, Bien que leur pays soit pleinement coupable Contre le Saint d'Israël. |
| French OST (Ostervald) | Car Israël et Juda ne sont pas abandonnés de leur Dieu, de l'Éternel des armées, et le pays des Caldéens est rempli de crimes devant le Saint d'Israël. |
| French OST - Osterwald | Car Israël et Juda ne sont pas abandonnés de leur Dieu, de l'Éternel des armées, et le pays des Caldéens est rempli de crimes devant le Saint d'Israël. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | En effet, leur pays est rempli de fautes contre le Dieu saint d’Israël. Mais Israël et Juda n’ont pas perdu leur Dieu, le Seigneur de l’univers. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Car Israël n'est point dans le veuvage, ni Juda sans son Dieu, l'Éternel des armées; car leur pays est rempli de crimes commis contre le Saint d'Israël. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | En effet, Israël et Juda ne sont pas abandonnés de leur Dieu, de l'Eternel, le maître de l’univers, et le pays des Babyloniens est rempli de crimes contre le Saint d'Israël. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car Israël et Juda n'ont pas été abandonnés de leur Dieu, le Seigneur des armées ; mais le pays des Chaldéens (leur terre, note) est (a été) rempli(e) de crimes contre le saint d'Israël. |