Jeremiah 51:45 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Sortez du milieu d’elle, ╵vous, membres de mon peuple ! Et que chacun sauve sa vie quand la colère ardente ╵de l’Eternel se manifestera ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Vous, mon peuple, quittez la ville; que chacun se sauve pour éviter les effets de mon ardente indignation! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Sortez du milieu d’elle, ô mon peuple, Et que chacun de vous sauve sa vie Devant l’ardente colère de Yahweh. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Sortez du milieu d'elle, mon peuple! et sauvez chacun son âme de l'ardeur de la colère de l'Éternel, |
| French (La Bible expliquée) | Vous, mon peuple, quittez la ville; que chacun se sauve pour éviter les effets de mon ardente indignation! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Sortez du milieu d'elle, mon peuple, Et que chacun sauve sa vie, En échappant à la colère ardente de l'Eternel! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Sortez du milieu d'elle, mon peuple, et que chacun sauve sa vie, loin de la colère ardente du Seigneur, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Sortez du milieu d'elle, mon peuple, et que chacun de vous sauve sa vie devant l'ardeur de la colère de l'Eternel ! |
| French Jerusalem 1998 | Sors de son enceinte, mon peuple! Que chacun de vous sauve sa vie devant l'ardente colère de Yahvé! |
| French Machaira 2012 | Sortez du milieu d’elle, mon peuple, et que chacun sauve sa vie devant l’ardeur de la colère de YEHOVAH! |
| French Martin 1744 | Mon peuple, sortez du milieu d'elle, et sauvez chacun sa vie de l'ardeur de la colère de l'Eternel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Sortez du milieu d'elle, mon peuple, Et que chacun sauve sa vie, En échappant à la colère ardente de l'Eternel! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Vous, mon peuple, quittez la ville; que chacun se sauve pour éviter les effets de l'ardente indignation du Seigneur! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Sortez du milieu d'elle, mon peuple, Et que chacun sauve sa vie, Loin de la colère ardente de l'Éternel, |
| French OST (Ostervald) | Sortez du milieu d'elle, mon peuple, et que chacun sauve sa vie devant l'ardeur de la colère de l'Éternel! |
| French OST - Osterwald | Sortez du milieu d'elle, mon peuple, et que chacun sauve sa vie devant l'ardeur de la colère de l'Éternel! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Toi, peuple d’Israël, quitte cette ville! Que chacun s’enfuie pour se protéger de ma violente colère! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Sortez-en, mon peuple, et que chacun sauve sa vie, en face du feu de la colère de l'Éternel! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | *Sortez du milieu d'elle, mon peuple, et que chacun se sauve loin de la colère ardente de l'Eternel! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Sortez du milieu d'elle, mon peuple, afin que chacun sauve sa vie (son âme) de l'ardente fureur du Seigneur. |