Jeremiah 51:42 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | La mer s’est soulevée ╵sur Babylone et, de ses flots tumultueux, ╵l’a submergée. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | La mer est montée jusqu'à elle, dans un grand fracas les eaux l'ont recouverte. |
| French (Catholique Crampon 1923) | La mer est montée sur Babel; Elle l’a couverte du bruit de ses flots. |
| French (J.N. Darby) 1885 | La mer est montée sur Babylone; elle a été couverte du tumulte de ses flots. |
| French (La Bible expliquée) | La mer est montée jusqu'à elle, dans un grand fracas les eaux l'ont recouverte. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | La mer est montée sur Babylone: Babylone a été couverte par la multitude de ses flots. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | La mer a envahi Babylone, elle l'a couverte de la multitude de ses flots. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | La mer est montée sur Babel, elle l'a couverte du bruit de ses flots. |
| French Jerusalem 1998 | Contre Babylone la mer est montée, ses flots tumultueux l'ont submergée. |
| French Machaira 2012 | La mer est montée sur Babylone; elle est couverte par la multitude de ses flots. |
| French Martin 1744 | La mer est montée sur Babylone, elle a été couverte de la multitude de ses flots. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | La mer est montée sur Babylone: Babylone a été couverte par la multitude de ses flots. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | La mer est montée jusqu'à elle. Dans un grand fracas les eaux l'ont recouverte. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | La mer est montée sur Babylone, Qui a été couverte par la multitude de ses flots. |
| French OST (Ostervald) | La mer est montée sur Babylone; elle est couverte par la multitude de ses flots. |
| French OST - Osterwald | La mer est montée sur Babylone; elle est couverte par la multitude de ses flots. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | La mer est montée contre elle, ses vagues rugissantes l’ont recouverte. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | La mer est montée par-dessus Babel, et elle est couverte de la masse de ses flots. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | La mer a envahi Babylone, elle a été submergée par la masse de ses flots. |
| French Vigouroux 1902 Bible | La mer est montée sur Babylone, qui a été couverte par la multitude de ses flots (efforts). |