Jeremiah 51:33 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Voici ce que déclare ╵le Seigneur des armées célestes, ╵Dieu d’Israël : Oui, la population de Babylone ╵est pareille à une aire ╵au temps où on la foule. Encore un peu de temps et l’heure des récoltes ╵sera venue pour elle. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Voici en effet ce que déclare le Seigneur de l'univers, le Dieu d'Israël: «La malheureuse Babylone est piétinée comme un terrain que l'on prépare pour battre le blé. D'ici peu viendra pour elle le temps de la moisson.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car ainsi parle Yahweh des armées, Dieu d’Israël, La fille de Babel est comme une aire au temps où on la foule; Encore un peu, et le temps de la moisson sera venu pour elle. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car ainsi dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: La fille de Babylone est comme une aire au temps où on la foule; encore un peu, et le temps de la moisson viendra pour elle. |
| French (La Bible expliquée) | Voici en effet ce que déclare le Seigneur de l'univers, le Dieu d'Israël: « La malheureuse Babylone est piétinée comme un terrain que l'on prépare pour battre le blé. D'ici peu viendra pour elle le temps de la moisson. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: La fille de Babylone est comme une aire dans le temps où on la foule; Encore un instant, et le moment de la moisson sera venu pour elle. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Car ainsi parle le Seigneur (YHWH) des Armées, le Dieu d'Israël: Babylone la belle est comme une aire au temps où on la foule; encore un peu, et le temps de la moisson sera venu pour elle. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car ainsi parle l'Eternel des armées, Dieu d'Israël: La fille de Babel est comme une aire au temps où on la foule; encore un peu, et le temps de la moisson sera venu pour elle. |
| French Jerusalem 1998 | Car ainsi parle Yahvé Sabaot, le Dieu d'Israël: La fille de Babylone est pareille à une aire au temps où on la foule: encore un peu, et ce sera pour elle le temps de la moisson. |
| French Machaira 2012 | Car ainsi a dit YEHOVAH des armées, le Dieu d’Israël: La fille de Babylone est comme l’aire au temps où on la foule; encore un peu, et le temps de la moisson sera venu. |
| French Martin 1744 | Car ainsi a dit l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: la fille de Babylone est comme une aire; il est temps qu'elle soit foulée; encore un peu, et le temps de sa moisson viendra. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: La fille de Babylone est comme une aire dans le temps où on la foule; Encore un instant, et le moment de la moisson sera venu pour elle. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Voici en effet ce que déclare le Seigneur de l'univers, le Dieu d'Israël: La malheureuse Babylone est piétinée comme un terrain que l'on prépare pour battre le blé. D'ici peu viendra pour elle le temps de la moisson. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Car ainsi parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: La fille de Babylone est comme une aire au temps où on la foule; Encore un instant, Et le temps de la moisson sera venu pour elle. |
| French OST (Ostervald) | Car ainsi a dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: La fille de Babylone est comme l'aire au temps où on la foule; encore un peu, et le temps de la moisson sera venu. |
| French OST - Osterwald | Car ainsi a dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: La fille de Babylone est comme l'aire au temps où on la foule; encore un peu, et le temps de la moisson sera venu. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Voici les paroles du Seigneur de l’univers, Dieu d’Israël: « La pauvre Babylone est écrasée comme une place où on bat le blé. C’est bientôt pour elle le moment de la récolte. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Car ainsi parle l'Éternel des armées, Dieu d'Israël: La fille de Babel est comme une aire dans le temps où on la foule; un instant encore, et le temps de la moisson vient pour elle. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | En effet, voici ce que dit l'Eternel, le maître de l’univers, le Dieu d'Israël: La fille de Babylone est comme une surface de terrain qu’il est temps de piétiner. Encore un peu de temps et le moment de la moisson sera venu pour elle. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car ainsi parle le Seigneur des armées, le Dieu d'Israël : La fille de Babylone est comme une aire, le temps où elle sera foulée (de son battage) est venu ; encore un instant, et le temps de la moisson sera venu pour elle. |