Jeremiah 51:32 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | « Les gués sont occupés, les roseaux sont en feu, les soldats sont pris d’épouvante ! » |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | les passages sont occupés, les forts incendiés, les soldats démoralisés. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Les passages sont occupés, Les étangs sont en feu, Et les hommes de guerre consternés! |
| French (J.N. Darby) 1885 | et que les passages sont saisis, et que les étangs sont brûlés par le feu, et que les hommes de guerre sont épouvantés. |
| French (La Bible expliquée) | les passages sont occupés, les forts incendiés, les soldats démoralisés. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Que les passages sont envahis, Les marais embrasés par le feu, Et les hommes de guerre consternés. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | que les passages sont occupés, les marais embrasés par le feu et les hommes de guerre saisis d'épouvante. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Les passages sont occupés; les étangs sont en feu; les soldats sont dans l'épouvante ! |
| French Jerusalem 1998 | les passages occupés, les redoutes incendiées et les hommes de guerre pris de panique. |
| French Machaira 2012 | Que les passages sont saisis, les marais embrasés par le feu, et que les hommes de guerre sont éperdus. |
| French Martin 1744 | Et que ses gués sont surpris, et que ses marais sont brûlés au feu, et que les hommes de guerre sont épouvantés. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Que les passages sont envahis, Les marais embrasés par le feu, Et les hommes de guerre consternés. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les points de passage sont occupés, les forts sont incendiés, les soldats babyloniens sont terrorisés. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Que les passages sont occupés, Les marais embrasés par le feu Et les hommes de guerre épouvantés. |
| French OST (Ostervald) | Que les passages sont saisis, les marais embrasés par le feu, et que les hommes de guerre sont éperdus. |
| French OST - Osterwald | Que les passages sont saisis, les marais embrasés par le feu, et que les hommes de guerre sont éperdus. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | les passages sont occupés, les murs de protection sont brûlés, les soldats découragés. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et les gués sont occupés, et les lacs embrasés par le feu, et les guerriers épouvantés. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | que les passages sont occupés, les marais embrasés par le feu et les hommes de guerre terrifiés. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Les gués ont été envahis (sont occupés), et les marais incendiés, et les guerriers sont épouvantés (ont été bouleversés). |