Jeremiah 51:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Aiguisez bien les flèches, prenez vos boucliers ! L’Eternel a excité ╵l’esprit des rois des Mèdes, car il a résolu ╵de ruiner Babylone ; ce sera la rétribution, ╵que l’Eternel exercera, ainsi il lui fera payer ╵ce qu’elle a fait contre son temple.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le Seigneur a un projet: détruire Babylone. Il encourage les rois de Médie à le réaliser. C'est sa revanche, il venge ainsi le temple qui lui est consacré. Aiguisez bien vos flèches, remplissez-en les carquois.
French (Catholique Crampon 1923) Aiguisez les flèches, couvrez-vous de vos boucliers! Yahweh a excité l’esprit des rois de Médie, Car son dessein sur Babel est de la détruire. Car c’est là la vengeance de Yahweh, La vengeance de son temple.
French (J.N. Darby) 1885 Aiguisez les flèches, prenez les boucliers! L'Éternel a réveillé l'esprit des rois des Mèdes, car sa pensée est contre Babylone pour la détruire, car c'est ici la vengeance de l'Éternel, la vengeance de son temple.
French (La Bible expliquée) Le Seigneur a un projet: détruire Babylone. Il encourage les rois de Médie à le réaliser. C'est sa revanche, il venge ainsi le temple qui lui est consacré. Aiguisez bien vos flèches, Le projet du Seigneur était initialement de juger Juda et plusieurs autres nations par l'entremise de Babylone (1.10). Maintenant, le projet de Dieu, c'est de détruire Babylone et provoquer ainsi le retour d'exil de Juda. Les Mèdes (v. 11) ont été incorporés à l'Empire perse, vainqueur de Babylone. remplissez-en les carquois.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Aiguisez les flèches, saisissez les boucliers! L'Eternel a excité l'esprit des rois de Médie, Parce qu'il veut détruire Babylone; Car c'est la vengeance de l'Eternel, La vengeance de son temple.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Aiguisez les flèches, remplissez les carquois! Le Seigneur a éveillé l'esprit des rois de Médie, parce qu'il a pris la décision de détruire Babylone; car c'est la vengeance du Seigneur, la vengeance de son temple.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Aiguisez les flèches, couvrez-vous de vos boucliers ! L'Eternel a excité l'esprit des rois de Médie, car son dessein sur Babel est de la détruire. Car c'est là la vengeance de l'Eternel, la vengeance de son temple.
French Jerusalem 1998 Affûtez les flèches, emplissez les carquois! Yahvé a excité l'esprit des rois des Mèdes, car il a formé contre Babylone le projet de la détruire: c'est la vengeance de Yahvé, la vengeance de son Temple.
French Machaira 2012 Aiguisez les flèches, saisissez les boucliers! YEHOVAH a réveillé l’esprit des rois de Médie, parce qu’il a résolu de détruire Babylone. Car c’est ici la vengeance de YEHOVAH, la vengeance de son temple.
French Martin 1744 Fourbissez les flèches, et empoignez à pleines mains les boucliers; l'Eternel a réveillé l'esprit des Rois de Méde; car sa pensée est contre Babylone pour la détruire, parce que c'est ici la vengeance de l'Eternel, et la vengeance de son Temple.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Aiguisez les flèches, saisissez les boucliers! L'Eternel a excité l'esprit des rois de Médie, Parce qu'il veut détruire Babylone; Car c'est la vengeance de l'Eternel, La vengeance de son temple.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le Seigneur a un projet: détruire Babylone. Il encourage les chefs de Médie à le réaliser. C'est sa revanche, il venge ainsi le temple qui lui appartient. Aiguisez bien vos flèches, remplissez-en les carquois.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Aiguisez les flèches, Emplissez les carquois! L'Éternel a excité l'esprit des rois de Médie, Parce qu'il a le dessein de détruire Babylone; Car c'est la vengeance de l'Éternel, La vengeance de son temple.
French OST (Ostervald) Aiguisez les flèches, saisissez les boucliers! L'Éternel a réveillé l'esprit des rois de Médie, parce qu'il a résolu de détruire Babylone. Car c'est ici la vengeance de l'Éternel, la vengeance de son temple.
French OST - Osterwald Aiguisez les flèches, saisissez les boucliers! L'Éternel a réveillé l'esprit des rois de Médie, parce qu'il a résolu de détruire Babylone. Car c'est ici la vengeance de l'Éternel, la vengeance de son temple.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le Seigneur a formé le projet de détruire Babylone. C’est pourquoi il encourage les rois des Mèdes à le réaliser. Le Seigneur se venge, il venge son temple. Aiguisez vos flèches, remplissez-en vos sacs.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Aiguisez les flèches, emplissez les carquois! L'Éternel a donné l'éveil à l'esprit du roi des Mèdes; car sa pensée à l'égard de Babel est de la détruire; car c'est la vengeance de l'Éternel, la vengeance de son temple.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Affûtez les flèches et remplissez les carquois! L'Eternel a réveillé l'esprit des rois de Médie parce que son plan est de détruire Babylone. Oui, c’est une vengeance de l'Eternel, la vengeance de son temple.
French Vigouroux 1902 Bible Aiguisez les flèches, remplissez les carquois ; le Seigneur a excité l'esprit des rois des Mèdes : Sa pensée est contre Babylone, pour la perdre, car c'est la vengeance du Seigneur, la vengeance de son temple.