Jeremiah 50:35 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Epée, fonds sur les Chaldéens, demande l’Eternel, et sur les habitants de Babylone, sur ses ministres et ses sages !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Guerre aux Babyloniens, aux habitants de la capitale, à ses princes et à ses experts, déclare le Seigneur!
French (Catholique Crampon 1923) L’épée des Chaldéens, dit Yahweh: Contre les habitants de Babel, Contre ses chefs et contre ses sages!
French (J.N. Darby) 1885 L'épée est sur les Chaldéens, dit l'Éternel, et sur les habitants de Babylone, et sur ses princes, et sur ses sages;
French (La Bible expliquée) « Guerre aux Babyloniens, aux habitants de la capitale, à ses princes et à ses experts, déclare le Seigneur!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'épée contre les Chaldéens! dit l'Eternel, Contre les habitants de Babylone, ses chefs et ses sages!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) L'épée contre les Chaldéens, – déclaration du Seigneur  – contre les habitants de Babylone, ses princes et ses sages!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) L'épée sur les Chaldéens, dit l'Eternel, et contre les habitants de Babel, et contre ses chefs, et contre ses sages !
French Jerusalem 1998 Epée contre les Chaldéens -- oracle de Yahvé -- contre les habitants de Babylone, contre ses princes et ses sages!
French Machaira 2012 L’épée est contre les Chaldéens, dit YEHOVAH, contre les habitants de Babylone, contre ses chefs et contre ses sages!
French Martin 1744 L'épée est sur les Caldéens, dit l'Eternel, et sur les habitants de Babylone, sur ses principaux, et sur ses sages.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'épée contre les Chaldéens! dit l'Eternel, Contre les habitants de Babylone, ses chefs et ses sages!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Guerre aux Babyloniens, aux habitants de la capitale, à ses notables et à ses experts, déclare le Seigneur!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Épée contre les Chaldéens! – Oracle de l'Éternel – Contre les habitants de Babylone, Ses ministres et ses sages!
French OST (Ostervald) L'épée est contre les Caldéens, dit l'Éternel, contre les habitants de Babylone, contre ses chefs et contre ses sages!
French OST - Osterwald L'épée est contre les Caldéens, dit l'Éternel, contre les habitants de Babylone, contre ses chefs et contre ses sages!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le Seigneur déclare: « Guerre aux Babyloniens, aux habitants de Babylone, à ses chefs et à ses sages!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 L'épée fond sur les Chaldéens, dit l'Éternel, et sur les habitants de Babel, et sur ses princes et sur ses sages;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Que l'épée frappe les Babyloniens, déclare l'Eternel, qu’elle atteigne les habitants de Babylone, ses chefs et ses sages!
French Vigouroux 1902 Bible Le glaive contre les Chaldéens, dit le Seigneur, et contre les habitants de Babylone, et contre ses princes, et contre ses sages.