Jeremiah 50:35 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Epée, fonds sur les Chaldéens, demande l’Eternel, et sur les habitants de Babylone, sur ses ministres et ses sages ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Guerre aux Babyloniens, aux habitants de la capitale, à ses princes et à ses experts, déclare le Seigneur! |
| French (Catholique Crampon 1923) | L’épée des Chaldéens, dit Yahweh: Contre les habitants de Babel, Contre ses chefs et contre ses sages! |
| French (J.N. Darby) 1885 | L'épée est sur les Chaldéens, dit l'Éternel, et sur les habitants de Babylone, et sur ses princes, et sur ses sages; |
| French (La Bible expliquée) | « Guerre aux Babyloniens, aux habitants de la capitale, à ses princes et à ses experts, déclare le Seigneur! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'épée contre les Chaldéens! dit l'Eternel, Contre les habitants de Babylone, ses chefs et ses sages! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | L'épée contre les Chaldéens, – déclaration du Seigneur – contre les habitants de Babylone, ses princes et ses sages! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | L'épée sur les Chaldéens, dit l'Eternel, et contre les habitants de Babel, et contre ses chefs, et contre ses sages ! |
| French Jerusalem 1998 | Epée contre les Chaldéens -- oracle de Yahvé -- contre les habitants de Babylone, contre ses princes et ses sages! |
| French Machaira 2012 | L’épée est contre les Chaldéens, dit YEHOVAH, contre les habitants de Babylone, contre ses chefs et contre ses sages! |
| French Martin 1744 | L'épée est sur les Caldéens, dit l'Eternel, et sur les habitants de Babylone, sur ses principaux, et sur ses sages. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'épée contre les Chaldéens! dit l'Eternel, Contre les habitants de Babylone, ses chefs et ses sages! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Guerre aux Babyloniens, aux habitants de la capitale, à ses notables et à ses experts, déclare le Seigneur! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Épée contre les Chaldéens! – Oracle de l'Éternel – Contre les habitants de Babylone, Ses ministres et ses sages! |
| French OST (Ostervald) | L'épée est contre les Caldéens, dit l'Éternel, contre les habitants de Babylone, contre ses chefs et contre ses sages! |
| French OST - Osterwald | L'épée est contre les Caldéens, dit l'Éternel, contre les habitants de Babylone, contre ses chefs et contre ses sages! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur déclare: « Guerre aux Babyloniens, aux habitants de Babylone, à ses chefs et à ses sages! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | L'épée fond sur les Chaldéens, dit l'Éternel, et sur les habitants de Babel, et sur ses princes et sur ses sages; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Que l'épée frappe les Babyloniens, déclare l'Eternel, qu’elle atteigne les habitants de Babylone, ses chefs et ses sages! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le glaive contre les Chaldéens, dit le Seigneur, et contre les habitants de Babylone, et contre ses princes, et contre ses sages. |