Jeremiah 50:34 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Pourtant, leur libérateur est puissant : oui il se nomme ╵le Seigneur des armées célestes. Il prend en main leur cause ╵et il la défendra. Il donnera ╵la tranquillité au pays et il ébranlera ╵les habitants de Babylone. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Moi, leur défenseur, je suis fort, je suis le Seigneur de l'univers. Je prends en mains leur cause, pour apporter la paix à la terre, et le trouble aux gens de Babylone.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mais leur champion est fort; Yahweh des armées est son nom; Il défendra puissamment leur cause, Pour donner le repos à la terre Et faire trembler les habitants de Babel. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Leur rédempteur est fort. Son nom est l'Éternel des armées; il prendra certainement en main leur cause, afin de donner du repos au pays et de troubler les habitants de Babylone. |
| French (La Bible expliquée) | Moi, leur défenseur, je suis fort, je suis le Seigneur de l'univers. Je prends en mains leur cause, pour apporter la paix à la terre, et le trouble aux gens de Babylone. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mais leur vengeur est puissant, Lui dont l'Eternel des armées est le nom; Il défendra leur cause, Afin de donner le repos au pays, Et de faire trembler les habitants de Babylone. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mais leur rédempteur est fort, lui dont le nom est le Seigneur (YHWH) des Armées; il défendra leur cause afin de donner la tranquillité au pays et de faire trembler les habitants de Babylone. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais leur champion est fort; l'Eternel des armées est son nom; il défendra leur cause jusqu'au bout, pour donner le repos à la terre et le trouble aux habitants de Babel. |
| French Jerusalem 1998 | Mais leur Rédempteur est puissant, Yahvé Sabaot est son nom. Il va prendre en main leur cause afin de donner du repos au pays, mais de faire trembler les habitants de Babylone. |
| French Machaira 2012 | Leur Rédempteur est puissant; son nom est YEHOVAH des armées. Il défendra certainement leur cause, afin de donner le repos au pays et de mettre dans le trouble les habitants de Babylone. |
| French Martin 1744 | Leur Rédempteur est fort, son Nom [est] l'Eternel des armées; il plaidera avec chaleur leur cause, pour donner du repos au pays, et mettre dans le trouble les habitants de Babylone. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mais leur vengeur est puissant, Lui dont l'Eternel des armées est le nom; Il défendra leur cause, Afin de donner le repos au pays, Et de faire trembler les habitants de Babylone. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Moi, leur défenseur, je suis fort, je suis le Seigneur de l'univers. Je prends en main leur cause, pour apporter la paix à la terre, et le trouble aux gens de Babylone. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | (Mais) leur rédempteur est puissant, Lui dont le nom est l'Éternel des armées; Il défendra leur cause, Afin de donner du répit au pays, Et du dépit aux habitants de Babylone. |
| French OST (Ostervald) | Leur Rédempteur est puissant; son nom est l'Éternel des armées. Il défendra certainement leur cause, afin de donner le repos au pays et de mettre dans le trouble les habitants de Babylone. |
| French OST - Osterwald | Leur Rédempteur est puissant; son nom est l'Éternel des armées. Il défendra certainement leur cause, afin de donner le repos au pays et de mettre dans le trouble les habitants de Babylone. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Moi, leur défenseur, je suis puissant, j’ai pour nom “ Seigneur de l’univers”. Je vais les défendre avec force. Ainsi je ferai trembler les habitants de Babylone et je rendrai la paix à la terre. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mais leur vengeur est puissant, l'Éternel des armées est son nom; Il défendra leur cause, pour donner le repos au pays, et troubler les habitants de Babel. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Cependant, *celui qui les rachète est puissant, lui dont le nom est l'Eternel, le maître de l’univers. Il défendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Leur rédempteur est fort, son nom est le Seigneur des armées ; il prendra en justice la défense de leur cause, pour épouvanter la terre, et pour faire trembler (agiter) les habitants de Babylone. |