Jeremiah 50:21 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Lancez-vous à l’attaque ╵du pays de Merataïm ! Sus aux habitants de Peqod, poursuis-les et massacre-les, ╵extermine-les tous ╵pour me les consacrer, déclare l’Eternel, oui, fais tout ce que je t’ai ordonné. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Tous au pays de l'eau saumâtre! A l'attaque contre lui et contre les gens de Pécod! Qu'on les massacre, qu'on les extermine jusqu'au dernier, déclare le Seigneur! Qu'on fasse tout ce que j'ai ordonné! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Marche contre le pays de Rébellion- Et contre les habitants de Punition; Détruis, extermine-les les uns après les autres, dit Yahweh, Et fais-leur tout ce que je t’ai ordonné. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Monte contre le pays doublement rebelle, contre lui et contre les habitants destinés à la visitation; dévaste et détruis entièrement derrière eux, dit l'Éternel, et fais selon tout ce que je t'ai commandé. |
| French (La Bible expliquée) | Tous au pays de l'eau saumâtre! A l'attaque contre lui et contre les gens de Pécod! Une autre traduction possible pour le « pays de l'eau saumâtre » est le « pays de la double rébellion », un jeu de mots en hébreu avec le nom de la région située à l'embouchure de l'Euphrate. De même, l'expression « gens de Pécod » désigne une tribu au sud-est de Babylone (Ézék 23.23) mais évoque aussi le mot « punition ». Babylone avait servi d'instrument au Seigneur pour juger Juda et soumettre l'ensemble du Proche-Orient. Maintenant, Babylone est décrite comme entrant directement en conflit avec Dieu. Elle est orgueilleuse, elle défie le Seigneur. Son sort sera identique à celui des autres nations arrogantes soumises par Dieu (chap. 46–49). Qu'on les massacre, qu'on les extermine jusqu'au dernier, déclare le Seigneur! Qu'on fasse tout ce que j'ai ordonné! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Monte contre le pays doublement rebelle, Contre ses habitants, et châtie-les! Poursuis, massacre, extermine-les! dit l'Eternel, Exécute entièrement mes ordres! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Attaque le pays de Merataïm, les habitants de Peqod! Ruine leurs arrières, frappe-les d'anathème! – déclaration du Seigneur. Fais exactement ce que je t'ai ordonné! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Marche contre le pays de Rébellion et contre les habitants de Punition; détruis, extermine-les, poursuis-les, dit l'Eternel, et fais-leur tout ce que je t'ai ordonné. |
| French Jerusalem 1998 | "Monte au pays de Meratayim, monte contre lui et contre les habitants de Peqod: massacre-les, extermine-les jusqu'au dernier -- oracle de Yahvé. Exécute tous mes ordres!" |
| French Machaira 2012 | Monte contre le pays doublement rebelle, contre les habitants destinés à la visitation; dévaste, et voue à l’interdit après eux! dit YEHOVAH, et fais selon tout ce que je t’ai commandé. |
| French Martin 1744 | [Venez] contre ce pays-là, vous [deux] rebelles; monte contre lui, et contre les habitants destinés à la visitation; taris, et détruis à la façon de l'interdit après eux, dit l'Eternel, et fais selon toutes les choses que je t'ai commandées. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Monte contre le pays doublement rebelle, Contre ses habitants, et châtie-les! Poursuis, massacre, extermine-les! dit l'Eternel, Exécute entièrement mes ordres! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Montez, montez à l'assaut du pays de Marataïm et contre les gens de Pécod! Massacrez-les, exterminez-les jusqu'au dernier survivant, déclare le Seigneur! Faites tout ce que j'ai ordonné! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Monte contre le pays de Merataïm, Contre les habitants de Poqod! Ruine, voue à l'interdit leurs arrières – Oracle de l'Éternel. Fais tout ce que je t'ai ordonné! |
| French OST (Ostervald) | Monte contre le pays doublement rebelle, contre les habitants destinés à la visitation; dévaste, et voue à l'interdit après eux! dit l'Éternel, et fais selon tout ce que je t'ai commandé. |
| French OST - Osterwald | Monte contre le pays doublement rebelle, contre les habitants destinés à la visitation; dévaste, et voue à l'interdit après eux! dit l'Éternel, et fais selon tout ce que je t'ai commandé. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur déclare à l’ennemi de Babylone: « Lance une attaque contre le pays de l’eau amère. Attaque-le et attaque les habitants de Pécod. Tue-les, détruis-les jusqu’au dernier! Fais tout ce que j’ai commandé. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Monte contre le pays doublement rebelle, et contre les habitants à punir! Massacre et extermine-les, dit l'Éternel, et exécute tout ce que je t'ai commandé. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Monte contre le pays de Merataïm et contre les habitants de Peqod! Massacre, voue à la destruction ce qui reste derrière eux, déclare l'Eternel, fais tout ce que je t’ai ordonné! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Monte contre le pays des dominateurs, et visite ses habitants ; disperse et tue ceux qui les suivent (ce qui est derrière eux), dit le Seigneur, et fais tout ce que je t'ai ordonné. |