Jeremiah 5:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Car quand ils jurent : « L’Eternel est vivant ! » leurs serments sont trompeurs. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Quand ils prêtent serment en déclarant: «Je le jure, par le Seigneur vivant…» c'est en fait un faux serment. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Même quand ils disent: "Yahweh est vivant! "Ils jurent faussement. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et s'ils disent: L'Éternel est vivant! en cela même, ils jurent faussement. |
| French (La Bible expliquée) | Quand ils prêtent serment en déclarant: « Je le jure, par le Seigneur vivant… » c'est en fait un faux serment. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Même quand ils disent: L'Eternel est vivant! C'est faussement qu'ils jurent. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Même quand ils disent: « Par la vie du Seigneur! », ils font de faux serments. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Même quand ils disent: L'Eternel est vivant ! ils jurent en mentant. |
| French Jerusalem 1998 | Mais s'ils disent: "Par Yahvé vivant", c'est pour un mensonge qu'ils jurent. |
| French Machaira 2012 | Même s’ils disent: YEHOVAH est vivant! c’est faussement qu’ils jurent. |
| French Martin 1744 | Que s'ils disent: l'Eternel est vivant; ils jurent en cela plus faussement. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Même quand ils disent: L'Eternel est vivant! C'est faussement qu'ils jurent. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mais quand ils prêtent serment en déclarant: « Aussi vrai que le Seigneur est vivant… », c'est en fait un faux serment. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Même quand ils disent: L'Éternel est vivant! En fait c'est faussement qu'ils jurent. |
| French OST (Ostervald) | Même s'ils disent: L'Éternel est vivant! c'est faussement qu'ils jurent. |
| French OST - Osterwald | Même s'ils disent: L'Éternel est vivant! c'est faussement qu'ils jurent. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand ils font des serments, ils disent: « Je le jure, par le Seigneur vivant… » Mais leurs serments sont faux. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Que s'ils jurent «par la vie de l'Éternel,» c'est encore un faux serment qu'ils font. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | S’ils disent: ‘L'Eternel est vivant’, c’est de façon hypocrite qu’ils prêtent serment.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Même quand ils disent : Vive le Seigneur (vit !), c'est faussement qu'ils jurent. |