Jeremiah 5:18 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mais même alors, l’Eternel le déclare, je ne vous anéantirai pas. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «A ce moment-là, déclare le Seigneur, je n'irai pourtant pas jusqu'à vous exterminer. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et même en ces jours-là, dit Yahweh, Je ne vous détruirai pas entièrement. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mais, même en ces jours-là, dit l'Éternel, je ne vous détruirai pas entièrement. |
| French (La Bible expliquée) | « A ce moment-là, déclare le Seigneur, je n'irai pourtant pas jusqu'à vous exterminer. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mais en ces jours, dit l'Eternel, Je ne vous détruirai pas entièrement. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mais même en ces jours-là – déclaration du Seigneur – je ne vous exterminerai pas. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et même en ces jours-là, dit l'Eternel, je ne vous détruirai pas entièrement. |
| French Jerusalem 1998 | Pourtant, même en ces jours-là - oracle de Yahvé - je ne vous exterminerai pas complètement. |
| French Machaira 2012 | Toutefois, même en ces jours-là, dit YEHOVAH, je ne vous achèverai pas entièrement. |
| French Martin 1744 | Toutefois en ces jours-là, dit l'Eternel, je ne vous achèverai pas entièrement. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mais en ces jours, dit l'Eternel, Je ne vous détruirai pas entièrement. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mais même dans ces jours-là, déclare le Seigneur, je n'irai pas jusqu'à vous exterminer. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mais même en ces jours-là, – Oracle de l'Éternel – Je ne vous exterminerai pas totalement. |
| French OST (Ostervald) | Toutefois, même en ces jours-là, dit l'Éternel, je ne vous achèverai pas entièrement. |
| French OST - Osterwald | Faites savoir ceci à la maison de Jacob, publiez-le en Juda, et dites: |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur déclare: « Pourtant, même à ce moment-là, je ne vous détruirai pas complètement. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mais même dans ces jours, dit l'Éternel, je ne ferai pas de vous extermination. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Mais même durant ces jours-là, déclare l'Eternel, je ne vous détruirai pas entièrement, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et pourtant en ces jours mêmes, dit le Seigneur, je ne vous exterminerai pas entièrement. |