Jeremiah 5:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Quant aux prophètes ╵ils ne sont que du vent, ils n’ont aucun message. Qu’il leur soit fait ainsi ! » |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ses prophètes ne sont que du vent, ils n'ont reçu aucune parole de Dieu. Qu'il leur arrive ce qu'ils annoncent!» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Les prophètes ne sont que du vent, Et personne ne parle en eux. Qu’il leur soit fait ainsi à eux-mêmes!" |
| French (J.N. Darby) 1885 | et les prophètes seront du vent, et la parole n'est pas en eux: ainsi leur sera-t-il fait. |
| French (La Bible expliquée) | Ses prophètes ne sont que du vent, ils n'ont reçu aucune parole de Dieu. Qu'il leur arrive ce qu'ils annoncent! » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les prophètes ne sont que du vent, Et personne ne parle en eux. Qu'il leur soit fait ainsi! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les prophètes seront emportés par le souffle: il n'y a pas de parole en eux. Qu'ainsi il leur soit fait! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | les prophètes sont du vent, et personne n'a parlé en eux. Ainsi leur soit fait à eux-mêmes ! |
| French Jerusalem 1998 | Quant aux prophètes, ils ne sont que du vent et la parole n'est pas en eux; que leur arrive tout cela!" |
| French Machaira 2012 | Les prophètes ne sont que du vent; et la Parole n’est point en eux; qu’il leur soit fait ainsi!" |
| French Martin 1744 | Et les Prophètes sont légers comme le vent, et la parole n'est point en eux; ainsi leur sera-t-il fait. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les prophètes ne sont que du vent, Et personne ne parle en eux. Qu'il leur soit fait ainsi! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le vent emportera ces prophètes qui n'ont reçu aucune parole de Dieu. Qu'il leur arrive ce qu'ils annoncent! » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les prophètes ne sont que du vent, Et personne ne parle en eux: Que ceci leur soit donc fait |
| French OST (Ostervald) | Les prophètes ne sont que du vent; il n'y a point d'oracle en eux; qu'il leur soit fait ainsi! " |
| French OST - Osterwald | Voici, je fais venir de loin une nation contre vous, maison d'Israël, dit l'Éternel; c'est une nation puissante, une nation ancienne, une nation dont tu ne sauras point la langue, et tu n'entendras point ce qu'elle dira. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les prophètes ne sont que du vent! Dieu ne leur a pas adressé sa parole. Les malheurs qu’ils annoncent, qu’ils retombent sur eux! » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Les prophètes ne sont que du vent, ce n'est pas Lui qui inspire leurs discours: ainsi leur soit-il fait!» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les prophètes ne sont que du vent, la parole de Dieu n’est pas en eux. Que ce qu’ils ont annoncé leur arrive!’ |
| French Vigouroux 1902 Bible | Les prophètes ont prophétisé (parlé) en l'air, et n'ont pas reçu de réponse divine (de Dieu). Voici donc ce qui leur arrivera. |