Jeremiah 49:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Prophétie sur Edom. Voici ce que déclare ╵le Seigneur des armées célestes : Ne trouve-t-on plus de sagesse ╵au sein du peuple de Témân ? Et les gens clairvoyants ╵n’ont-ils plus de conseils ? Leur sagesse est-elle perdue ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Au sujet d'Édom. Voici ce que déclare le Seigneur de l'univers: «N'y a-t-il plus de sages à Téman? Ses philosophes ont-ils perdu la raison? Leur sagesse est-elle rouillée? |
| French (Catholique Crampon 1923) | A Edom. Ainsi parle Yahweh, des armées: N’y a-t-il plus de sage en Théman? Les avisés sont-ils à bout de conseils? Leur sagesse s’est-elle évanouie? |
| French (J.N. Darby) 1885 | Sur Édom. Ainsi dit l'Éternel des armées: N'y a-t-il plus de sagesse dans Théman? Le conseil des intelligents a-t-il péri? leur sagesse est-elle perdue? |
| French (La Bible expliquée) | Au sujet d'Édom. Voici ce que déclare le Seigneur de l'univers: « N'y a-t-il plus de sages à Téman? Si les Édomites sont aussi sages que le veut leur réputation (Abd 8), ils fuiront devant la catastrophe qui les attend. D'après Gen 36.9, Ésaü serait l'ancêtre des Édomites. Une autre lecture possible du texte consiste à attribuer la finale du v. 11 au Seigneur plutôt qu'aux voisins. Il affirmerait ainsi prendre en charge les orphelins et les veuves d'Édom. Ses philosophes ont-ils perdu la raison? Leur sagesse est-elle rouillée? |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Sur Edom. Ainsi parle l'Eternel des armées: N'y a-t-il plus de sagesse dans Théman? La prudence a-t-elle disparu chez les hommes intelligents? Leur sagesse s'est-elle évanouie? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Sur Edom. Ainsi parle le Seigneur (YHWH) des Armées: N'y a-t-il plus de sagesse en Témân? Les conseils ont-ils disparu chez les hommes intelligents? Leur sagesse a-t-elle pourri? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | A Edom. Ainsi parle l'Eternel des armées: N'y a-t-il plus de sagesse en Théman? Les avisés sont-ils à bout de conseils? Sont-ils vides de sagesse? |
| French Jerusalem 1998 | A Edom. Ainsi parle Yahvé Sabaot. N'y a-t-il plus de sagesse dans Témân, le conseil a-t-il disparu chez les gens intelligents; leur sagesse s'est-elle évanouie? |
| French Machaira 2012 | Pour Édom. Ainsi a dit YEHOVAH des armées: N’y a-t-il plus de sagesse dans Théman? Le conseil manque-t-il aux hommes entendus? Leur sagesse s’est-elle évanouie? |
| French Martin 1744 | Quant à Edom, ainsi a dit l'Eternel des armées: n'est-il pas vrai qu'[il] n'[y a] plus de sagesse dans Téman? le conseil a manqué à ses habitants, leur sagesse s'est évanouie. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Sur Edom.Ainsi parle l'Eternel des armées: N'y a-t-il plus de sagesse dans Théman? La prudence a-t-elle disparu chez les hommes intelligents? Leur sagesse s'est-elle évanouie? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Au sujet d'Édom, voici ce que déclare le Seigneur de l'univers: N'y a-t-il plus d'intelligence à Téman? Ses sages ont-ils perdu la raison? Leur sagesse est-elle moisie? |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Sur Édom. Ainsi parle l'Éternel des armées: N'y a-t-il plus de sagesse dans Témân? Les conseils ont-ils disparu chez ses fils? Leur sagesse s'est-elle corrompue? |
| French OST (Ostervald) | Pour Édom. Ainsi a dit l'Éternel des armées: N'y a-t-il plus de sagesse dans Théman? Le conseil manque-t-il aux hommes entendus? Leur sagesse s'est-elle évanouie? |
| French OST - Osterwald | Pour Édom. Ainsi a dit l'Éternel des armées: N'y a-t-il plus de sagesse dans Théman? Le conseil manque-t-il aux hommes entendus? Leur sagesse s'est-elle évanouie? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Message au sujet d’Édom. Voici les paroles du Seigneur de l’univers: « Est-ce qu’il n’y a plus de sages à Téman? Est-ce que les gens intelligents ont perdu leur bon sens? Est-ce que leur sagesse est gâtée? |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Contre Édom. Ainsi parle l'Éternel des armées: N'y a-t-il plus de sagesse à Théman? Les prudents conseillers ont-ils péri? la sagesse leur a-t-elle échappé? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Sur Edom. Voici ce que dit l'Eternel, le maître de l’univers: N'y a-t-il plus de sagesse dans Théman? Les conseils des hommes intelligents ont-ils disparu? Leur sagesse s'est-elle évanouie? |
| French Vigouroux 1902 Bible | A l'Idumée. Ainsi parle le Seigneur des armées ; N'y a-t-il plus de sagesse dans Théman ? Ses fils sont sans conseil, leur sagesse est devenue inutile. |