Jeremiah 49:38 — Compare Translations
19 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | J’érigerai mon trône ╵parmi les Elamites, j’en ferai disparaître ╵le roi et les ministres, l’Eternel le déclare. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | J'éliminerai d'Élam le roi et les ministres, pour y dresser mon propre trône.» Voilà ce que déclare le Seigneur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Je placerai mon trône en Elam, Et j’exterminerai son roi et ses chefs, dit Yahweh. – |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et je mettrai mon trône en Élam, et j'en ferai périr le roi et les princes, dit l'Éternel. |
| French (La Bible expliquée) | J'éliminerai d'Élam le roi et les ministres, pour y dresser mon propre trône. » Voilà ce que déclare le Seigneur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je placerai mon trône dans Elam, Et j'en détruirai le roi et les chefs, Dit l'Eternel. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je placerai mon trône en Elam, et j'en ferai disparaître le roi et les princes – déclaration du Seigneur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et j'établirai mon trône en Elam, et j'exterminerai de chez lui roi et chefs, dit l'Eternel. |
| French Jerusalem 1998 | J'établirai mon trône en Elam, j'en extirperai roi et princes, oracle de Yahvé. |
| French Machaira 2012 | Et je placerai mon trône dans Élam, et j’en détruirai les rois et les chefs, dit YEHOVAH. |
| French Martin 1744 | Et je mettrai mon trône en Hélam, et j'en détruirai les Rois et les principaux, dit l'Eternel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je placerai mon trône dans Elam, Et j'en détruirai le roi et les chefs, Dit l'Eternel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | J'éliminerai d'Élam le roi et ses ministres, pour y dresser mon propre trône. Voilà ce que déclare le Seigneur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je placerai mon trône dans Élam, Et j'en ferai périr le roi et les ministres – Oracle de l'Éternel. |
| French OST (Ostervald) | Et je placerai mon trône dans Élam, et j'en détruirai les rois et les chefs, dit l'Éternel. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je supprimerai d’Élam le roi et ses ministres, et je dresserai mon siège royal dans ce pays. » Voilà ce que le Seigneur déclare. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et je placerai mon trône en Élam, et j'y détruirai rois et princes, dit l'Éternel. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Je placerai mon trône dans Elam, et j'en ferai disparaître le roi et les chefs, déclare l'Eternel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et j'établirai mon trône dans Elam, et j'en détruirai (exterminerai) les rois et les princes, dit le Seigneur. |