Jeremiah 49:30 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Sauvez-vous, fuyez vite, ╵cachez-vous dans des trous profonds, ╵et restez-y, habitants de Hatsor, l’Eternel le déclare. Nabuchodonosor, ╵le roi de Babylone, ╵fait des plans contre vous, il a formé ╵des projets contre vous. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Gens de Hassor, fuyez partout, installez-vous au fond des cavernes, déclare le Seigneur. Le roi Nabucodonosor de Babylone a un projet contre vous, il a préparé un plan. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Sauvez-vous, fuyez de toutes vos forces, Blottissez-vous sous terre, Habitants de Hasor! dit Yahweh; Car Nabuchodonosor, roi de Babylone, a formé contre vous un dessein, Il a conçu un projet contre vous. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Fuyez, enfuyez-vous très-loin, habitez dans les lieux profonds, vous, habitants de Hatsor, dit l'Éternel; car Nebucadnetsar, roi de Babylone, a formé un dessein contre vous, et il a conçu une pensée contre eux. |
| French (La Bible expliquée) | Gens de Hassor, fuyez partout, installez-vous au fond des cavernes, déclare le Seigneur. Le roi Nabucodonosor de Babylone a un projet contre vous, il a préparé un plan. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Fuyez, fuyez de toutes vos forces, cherchez à l'écart une demeure, Habitants de Hatsor! dit l'Eternel; Car Nebucadnetsar, roi de Babylone, a pris une résolution contre vous, Il a conçu un projet contre vous. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Fuyez, allez-vous-en vite, terrez-vous profond, habitants de Hatsor! – déclaration du Seigneur. Car Nabuchodonosor, roi de Babylone, a formé un projet contre vous, il a préparé un plan contre vous. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Sauvez-vous, fuyez bien vite; blottissez-vous quelque part, habitants de Hatsor, dit l'Eternel; car Nébucadretsar, roi de Babel, a formé contre vous un dessein; il a conçu un plan contre vous. |
| French Jerusalem 1998 | Fuyez, partez vite, cachez-vous bien, habitants de Haçor -- oracle de Yahvé -- car Nabuchodonosor, roi de Babylone, a médité contre vous un projet, formé contre vous un plan: |
| French Machaira 2012 | Fuyez! Éloignez-vous tant que vous pourrez! Prenez dans les creux vos demeures, habitants de Hatsor! dit YEHOVAH; car Nébucadnetsar, roi de Babylone, a formé contre vous un dessein, il a pris une résolution contre vous. |
| French Martin 1744 | Fuyez, écartez-vous tant que vous pourrez, vous habitants de Hatsor, qui avez fait des creux pour y habiter, dit l'Eternel; car Nébucadnetsar Roi de Babylone a formé un dessein contre vous, il a pris une résolution contre vous. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Fuyez, fuyez de toutes vos forces, cherchez à l'écart une demeure, Habitants de Hatsor! dit l'Eternel; Car Nebucadnetsar, roi de Babylone, a pris une résolution contre vous, Il a conçu un projet contre vous. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Gens de Hassor, fuyez vite, cachez-vous au fond des grottes, déclare le Seigneur. Nabucodonosor, le roi de Babylone, a un projet contre vous, il a préparé un plan. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Fuyez, filez vite, faites des trous pour y habiter, Habitants de Hatsor! – Oracle de l'Éternel –; Car Neboukadnetsar, roi de Babylone, a pris une résolution contre vous, Il a formé des desseins contre vous. |
| French OST (Ostervald) | Fuyez! Éloignez-vous tant que vous pourrez! Prenez dans les creux vos demeures, habitants de Hatsor! dit l'Éternel; car Nébucadnetsar, roi de Babylone, a formé contre vous un dessein, il a pris une résolution contre vous. |
| French OST - Osterwald | Leurs chameaux seront au pillage, et la multitude de leur bétail sera une proie. Je les disperserai à tout vent, ces gens qui se rasent les coins de la barbe, et je ferai venir leur calamité de tous les côtés, dit l'Éternel. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur déclare: « Habitants de Hassor, fuyez, partez vite! Cachez-vous dans les trous des rochers. Oui, Nabucodonosor, roi de Babylone, a fait des plans, il a formé un projet contre vous. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Partez, fuyez en hâte, cachez-vous dans les fonds, habitants de Hatsor! dit l'Éternel. Car Nébucadnézar, roi de Babel, a rendu contre vous un décret, et il médite contre vous une pensée. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Fuyez, décampez de toutes vos forces, cachez-vous dans les profondeurs, habitants de Hatsor, déclare l'Eternel. En effet, Nebucadnetsar, roi de Babylone, a pris une décision contre vous, il a formé un projet contre vous. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Fuyez, partez au plus vite, cachez-vous dans les creux de la terre (des antres), habitants d'Asor, dit le Seigneur ; car Nabuchodonosor, roi de Babylone, a formé un dessein contre vous, et il a conçu (médité) des projets contre vous. |