Jeremiah 49:28 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Prophéties sur Qédar et sur les royaumes de Hatsor vaincus par Nabuchodonosor, roi de Babylone. Voici ce que déclare l’Eternel : Debout ! A l’assaut de Qédar ! Dévastez tout ╵chez les tribus nomades ╵à l’orient du Jourdain ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Au sujet des Arabes de Quédar et des royaumes de Hassor, qui furent vaincus par le roi Nabucodonosor de Babylone. Voici ce que déclare le Seigneur: «Allons, à l'assaut contre Quédar! Dévastez tout chez les gens du désert. |
| French (Catholique Crampon 1923) | A Cédar et aux royaumes de Hasor, que frappa Nabuchodonosor; roi de Babylone. Ainsi parle Yahweh: Debout! Marchez contre Cédar, Exterminez les fils de l’Orient! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Sur Kédar et sur les royaumes de Hatsor, que Nebucadnetsar, roi de Babylone, frappa. Ainsi dit l'Éternel: Levez-vous, montez contre Kédar, et détruisez les fils de l'orient. |
| French (La Bible expliquée) | Au sujet des Arabes de Quédar et des royaumes de Hassor, qui furent vaincus par le roi Nabucodonosor de Babylone. Voici ce que déclare le Seigneur: « Allons, à l'assaut contre Quédar! Cette déclaration vise les Arabes du désert syrien, situé à l'est de la Transjordanie. Ces nomades pouvaient se croire à l'abri des conquêtes et du pouvoir du roi de Babylone. Il n'en sera rien. Tout le Proche-Orient sera soumis à la souveraineté de Dieu et de son serviteur, Nabucodonosor. Dévastez tout chez les gens du désert. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Sur Kédar et les royaumes de Hatsor, que battit Nebucadnetsar, roi de Babylone. Ainsi parle l'Eternel: Levez-vous, montez contre Kédar, Et détruisez les fils de l'Orient! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Sur Qédar et les royaumes de Hatsor, que battit Nabuchodonosor, roi de Babylone. Ainsi parle le Seigneur: Envahissez Qédar, et ravagez les fils de l'Orient! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | A Kédar et aux royaumes de Hatsor, que frappa Nébucadretsar, roi de Babel. Ainsi parle l'Eternel: Debout ! Marchez contre Kédar; exterminez les fils de l'Orient ! |
| French Jerusalem 1998 | A Qédar et aux royaumes de Haçor, que vainquit Nabuchodonosor, roi de Babylone. Ainsi parle Yahvé. Levez-vous, montez contre Qédar, anéantissez les fils de l'Orient! |
| French Machaira 2012 | Pour Kédar et les royaumes de Hatsor, que frappa Nébucadnetsar, roi de Babylone. Ainsi a dit YEHOVAH: Levez-vous, montez vers Kédar, et détruisez les enfants de l’Orient. |
| French Martin 1744 | Quant à Kédar, et aux Royaumes de Hatsor, lesquels Nébucanetsar Roi de Babylone frappera, ainsi a dit l'Eternel: levez-vous, montez vers Kédar, et détruisez les enfants d'Orient. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Sur Kédar et les royaumes de Hatsor, que battit Nebucadnetsar, roi de Babylone.Ainsi parle l'Eternel: Levez-vous, montez contre Kédar, Et détruisez les fils de l'Orient! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Au sujet de Quédar et des royaumes de Hassor, qui furent vaincus par Nabucodonosor, le roi de Babylone. Voici ce que déclare le Seigneur: Allons, à l'assaut contre Quédar! Dévastez tout chez les gens du désert. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Sur Qédar et les royaumes de Hatsor, que battit Neboukadnetsar, roi de Babylone. Ainsi parle l'Éternel: Levez-vous, montez contre Qédar, Et semez la dévastation chez les fils de l'orient! |
| French OST (Ostervald) | Pour Kédar et les royaumes de Hatsor, que frappa Nébucadnetsar, roi de Babylone. Ainsi a dit l'Éternel: Levez-vous, montez vers Kédar, et détruisez les enfants de l'Orient. |
| French OST - Osterwald | Fuyez! Éloignez-vous tant que vous pourrez! Prenez dans les creux vos demeures, habitants de Hatsor! dit l'Éternel; car Nébucadnetsar, roi de Babylone, a formé contre vous un dessein, il a pris une résolution contre vous. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Message au sujet des Arabes de Quédar et des royaumes de Hassor vaincus par Nabucodonosor, roi de Babylone. Le Seigneur dit: « Debout! Allez attaquer Quédar! Détruisez tout chez les gens du désert! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Contre Cédar et les royaumes de Hatsor, que défit Nébucadnézar, roi de Babel. Ainsi parle l'Éternel: Debout! avancez-vous contre Cédar, et détruisez les enfants de l'Orient. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Sur Kédar et les royaumes de Hatsor auxquels Nebucadnetsar, roi de Babylone, infligea une défaite. Voici ce que dit l'Eternel: Levez-vous, montez à Kédar et semez la dévastation chez les nomades de l’est! |
| French Vigouroux 1902 Bible | A Cédar, et aux royaumes d'Asor, que frappa Nabuchodonosor, roi de Babylone. Ainsi parle le Seigneur : Levez-vous, et marchez contre Cédar, et ravagez les fils de l'Orient. |