Jeremiah 49:20 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ecoutez donc le plan ╵que l’Eternel a fait ╵contre les Edomites, et les projets qu’il a formés ╵contre la population de Témân : on les entraînera ╵comme les plus chétives ╵des bêtes du troupeau et l’on ravagera ╵après eux leurs enclos. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Écoutez donc quel projet le Seigneur a fait contre Édom, quels plans il a préparés contre les habitants de Téman: Soyez-en sûrs, on les emmènera comme du bétail, jusqu'au dernier. Soyez-en sûrs, leur propre domaine les rejettera avec horreur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ecoutez donc la résolution que Yahweh a prise contre Edom, Et les desseins qu’il a médités contre les habitants de Théman: Oui, on les entraînera comme de faibles brebis; Oui, on dévastera après eux leur demeure. |
| French (J.N. Darby) 1885 | C'est pourquoi, écoutez le conseil de l'Éternel, qu'il a formé contre Édom, et les pensées qu'il a pensées contre les habitants de Théman: Si les petits du troupeau ne les entraînent! S'il ne rend désolée pour eux leur habitation! |
| French (La Bible expliquée) | Écoutez donc quel projet le Seigneur a fait contre Édom, quels plans il a préparés contre les habitants de Téman: Soyez-en sûrs, on les emmènera comme du bétail, jusqu'au dernier. Soyez-en sûrs, leur propre domaine les rejettera avec horreur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | C'est pourquoi écoutez la résolution que l'Eternel a prise contre Edom, Et les desseins qu'il a conçus contre les habitants de Théman! Certainement on les traînera comme de faibles brebis, Certainement on ravagera leur demeure. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | A cause de cela, écoutez le projet que le Seigneur a formé contre Edom, et les plans qu'il a préparés contre les habitants de Témân! Sans faute, ils seront traînés comme les petits du troupeau; sans faute, il dévastera leur domaine. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ecoutez donc la résolution que l'Eternel a prise contre Edom, et les desseins qu'il a médités contre les habitants de Théman. Oui certes, on les entraînera, faibles brebis; oui certes, on dévastera après eux leur pâturage. |
| French Jerusalem 1998 | Aussi apprenez le dessein que Yahvé a formé contre Edom, et le plan qu'il a résolu contre les habitants de Témân: Certainement on les traînera comme les plus petits du troupeau! Certainement on va saccager leur prairie devant eux! |
| French Machaira 2012 | C’est pourquoi, écoutez la résolution que YEHOVAH a prise contre Édom, et les desseins qu’il a formés contre les habitants de Théman: Certainement on les traînera comme les plus petits du troupeau! Certainement on détruira sur eux leurs demeures! |
| French Martin 1744 | C'est pourquoi écoutez la résolution que l'Eternel a prise contre Edom, et les desseins qu'il a formés contre les habitants de Téman; si les plus petits du troupeau ne les traînent par terre, et si l'on ne réduit en désolation leurs cabanes sur eux. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | C'est pourquoi écoutez la résolution que l'Eternel a prise contre Edom, Et les desseins qu'il a conçus contre les habitants de Théman! Certainement on les traînera comme de faibles brebis, Certainement on ravagera leur demeure. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Écoutez donc quel projet le Seigneur a formé contre Édom et quels plans il a préparés contre les habitants de Téman: Soyez sûrs qu'il les emmènera comme du bétail, jusqu'au dernier. Soyez sûrs que leur propre domaine les rejettera avec horreur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | C'est pourquoi écoutez la résolution que l'Éternel a prise contre Édom, Et les desseins qu'il a conçus contre les habitants de Témân! Certainement on les traînera comme les petits du menu bétail, Certainement on rendra désolé leur domaine. |
| French OST (Ostervald) | C'est pourquoi, écoutez la résolution que l'Éternel a prise contre Édom, et les desseins qu'il a formés contre les habitants de Théman: Certainement on les traînera comme les plus petits du troupeau! Certainement on détruira sur eux leurs demeures! |
| French OST - Osterwald | Au bruit de leur chute, la terre tremble, et la voix de leur cri se fait entendre jusqu'à la mer Rouge. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Écoutez donc ce que le Seigneur a décidé contre Édom, quels projets il a formés contre les habitants de Téman. Ils seront traînés de force comme des bêtes, même les plus petits, c’est sûr. À cause d’eux, leur enclos sera détruit, c’est certain. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Aussi, entendez le décret décrété par l'Éternel contre Édom, et les pensées qu'il médite contre les habitants de Théman! En vérité, ils les traîneront comme de faibles agneaux; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | C'est pourquoi, écoutez la décision que l'Eternel a prise contre Edom et les projets qu'il a formés contre les habitants de Théman: on les traînera comme de faibles brebis, on dévastera leur domaine devant eux. |
| French Vigouroux 1902 Bible | C'est pourquoi, écoutez le dessein que le Seigneur a formé contre Edom, et les pensées qu'il a conçues (méditées) contre les habitants de Théman : Je jure que (si, note) les plus petits du troupeau les renverseront (ne les chassent pas), et détruiront (ne détruisent pas) avec eux leur demeure. |