Jeremiah 49:18 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il en sera ╵comme lors de la catastrophe ╵de Sodome et Gomorrhe ╵et des villes voisines, l’Eternel le déclare : il n’y aura personne ╵qui y habitera, et aucun être humain ╵n’y séjournera plus.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ce sera comme le bouleversement de Sodome, de Gomorrhe et des villes voisines, dit le Seigneur. Personne n'habitera plus chez toi, aucun humain n'y séjournera plus.»
French (Catholique Crampon 1923) Ce sera comme la catastrophe de Sodome, de Gomorrhe Et des villes voisines, dit Yahweh; Personne n’y habitera; Aucun fils de l’homme n’y séjournera.
French (J.N. Darby) 1885 Comme dans la subversion de Sodome et de Gomorrhe et des villes voisines, dit l'Éternel, personne n'y habitera et aucun fils d'homme n'y séjournera.
French (La Bible expliquée) Ce sera comme le bouleversement de Sodome, de Gomorrhe et des villes voisines, dit le Seigneur. Personne n'habitera plus chez toi, aucun humain n'y séjournera plus. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Comme Sodome et Gomorrhe et les villes voisines, qui furent détruites, Dit l'Eternel, Il ne sera plus habité, Il ne sera le séjour d'aucun homme...
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Comme lors de la destruction de Sodome et de Gomorrhe, et des villes voisines, dit le Seigneur, personne n'habitera plus là, aucun être humain n'y séjournera.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ce sera comme la catastrophe de Sodome, de Gomorrhe et des villes voisines, a dit l'Eternel: personne n'y habitera; aucun fils d'homme n'y séjournera.
French Jerusalem 1998 Comme au bouleversement de Sodome, de Gomorrhe et des cités voisines, dit Yahvé, personne n'y habitera plus, aucun humain n'y séjournera plus.
French Machaira 2012 Comme dans la destruction de Sodome et de Gomorrhe, et des villes voisines, a dit YEHOVAH, il n’y habitera personne et aucun fils d’homme n’y séjournera.
French Martin 1744 Il n'y demeurera personne, a dit l'Eternel, et aucun fils d'homme n'y séjournera, comme dans la subversion de Sodome et de Gomorrhe, et de leurs lieux circonvoisins.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Comme Sodome et Gomorrhe et les villes voisines, qui furent détruites, Dit l'Eternel, Il ne sera plus habité, Il ne sera le séjour d'aucun homme…
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ce sera comme pour Sodome, Gomorrhe et les villes voisines qui furent totalement rasées, dit le Seigneur. Personne n'habitera plus chez toi, aucun humain n'y séjournera plus.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Comme Sodome et Gomorrhe et les villes voisines, qui furent bouleversées, Dit l'Éternel, Personne n'habitera plus là, Aucun être humain n'y séjournera.
French OST (Ostervald) Comme dans la destruction de Sodome et de Gomorrhe, et des villes voisines, a dit l'Éternel, il n'y habitera personne et aucun fils d'homme n'y séjournera.
French OST - Osterwald Voici, tel qu'un lion, il monte des bords orgueilleux du Jourdain vers la demeure forte. Car, en un moment, je le ferai courir sur elle, et je donnerai mission contre elle à celui que j'ai choisi. Car qui est semblable à moi? Qui m'assignera? Et quel est le pasteur qui me résistera?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le Seigneur dit: « Ce sera la même catastrophe qu’à Sodome et Gomorrhe et dans les villes voisines. Il n’y aura plus chez toi aucun habitant, aucun être humain. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Comme au bouleversement de Sodome et de Gomorrhe et des villes voisines, dit l'Éternel, de même il n'y habitera personne, elle ne sera le séjour d'aucun homme.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ce sera comme lors de la catastrophe qui a frappé Sodome et Gomorrhe ainsi que les villes voisines, dit l'Eternel: plus personne n’y habitera, aucun homme n’y séjournera.
French Vigouroux 1902 Bible Comme Sodome et Gomorrhe et les villes voisines ont été renversées, dit le Seigneur, personne n'y habitera plus (pas), et le fils de l'homme n'y résidera plus.