Jeremiah 49:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | J’en fais le serment par moi-même – l’Eternel le déclare : dévastation et destruction vont fondre sur Botsra. Elle sera en proie à l’opprobre et à la malédiction, et toutes ses villes seront, à tout jamais, un tas de ruines. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | J'en fais le serment: Aussi vrai que je suis Dieu, ta capitale Bosra deviendra un sujet d'horreur et d'effroi, un champ de ruines que l'on citera comme exemple pour prononcer une malédiction. Et les villes voisines ne seront plus que des ruines éternelles.» Voilà ce que déclare le Seigneur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car je l’ai juré par moi-même, dit Yahweh: Bosra sera un sujet d’étonnement et d’opprobre; Un lieu désert et maudit, Et toutes ses villes seront des ruines à jamais. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car j'ai juré par moi-même, dit l'Éternel, que Botsra sera une désolation, un opprobre, un désert, et une malédiction, et que toutes ses villes seront des déserts perpétuels. |
| French (La Bible expliquée) | J'en fais le serment: Aussi vrai que je suis Dieu, ta capitale Bosra deviendra un sujet d'horreur et d'effroi, un champ de ruines que l'on citera comme exemple pour prononcer une malédiction. Et les villes voisines ne seront plus que des ruines éternelles. » Voilà ce que déclare le Seigneur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car je le jure par moi-même, dit l'Eternel, Botsra sera un objet de désolation, d'opprobre, De dévastation et de malédiction, Et toutes ses villes deviendront des ruines éternelles. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Car je le jure par moi-même – déclaration du Seigneur – Botsra sera livrée à la dévastation, aux outrages, à la ruine et aux malédictions; toutes ses villes deviendront des ruines pour toujours. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car je l'ai juré par moi-même, dit l'Eternel: Botsra sera un objet d'étonnement, d'opprobre, un lieu dévasté et maudit, et toutes ses villes seront des ruines à jamais ! |
| French Jerusalem 1998 | Car j'en ai fait le serment par moi-même -- oracle de Yahvé -- Boçra deviendra un objet de stupeur et de raillerie, une ruine et une malédiction; toutes ses villes seront réduites en ruines perpétuelles. |
| French Machaira 2012 | Car j’ai juré par moi-même, dit YEHOVAH, que Botsra sera réduite en désolation, en opprobre, en désert et en malédiction, et que toutes ses villes deviendront des déserts perpétuels. |
| French Martin 1744 | Car j'ai juré par moi-même, dit l'Eternel, que Botsra sera réduite en désolation, en opprobre, en désert, et en malédiction, et que toutes ses villes seront réduites en déserts perpétuels. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car je le jure par moi-même, dit l'Eternel, Botsra sera un objet de désolation, d'opprobre, De dévastation et de malédiction, Et toutes ses villes deviendront des ruines éternelles. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | J'en fais le serment: Aussi vrai que je suis Dieu, ta capitale Bosra deviendra un sujet d'horreur et d'effroi, un champ de ruines que l'on citera comme exemple pour prononcer une malédiction. Et les villes voisines ne seront plus que des ruines éternelles. Voilà ce que déclare le Seigneur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Car je le jure par moi-même, – Oracle de l'Éternel – Botsra sera une désolation, un déshonneur, Une ruine, une malédiction, Et toutes ses villes deviendront des ruines éternelles. |
| French OST (Ostervald) | Car j'ai juré par moi-même, dit l'Éternel, que Botsra sera réduite en désolation, en opprobre, en désert et en malédiction, et que toutes ses villes deviendront des solitudes éternelles. |
| French OST - Osterwald | Car j'ai juré par moi-même, dit l'Éternel, que Botsra sera réduite en désolation, en opprobre, en désert et en malédiction, et que toutes ses villes deviendront des déserts perpétuels. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je fais ce serment, moi, le Seigneur: aussi vrai que je suis Dieu, ta capitale, Bosra, deviendra un lieu horrible, un tas de ruines. On la prendra comme exemple pour lancer une malédiction ou pour couvrir quelqu’un de honte. Les villes voisines ne seront plus que des tas de pierres pour toujours. » Voilà ce que le Seigneur déclare. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Car je le jure par moi-même, dit l'Éternel, Botsra sera livrée à la désolation, à l'opprobre, au ravage et à la malédiction, et toutes ses villes deviendront des solitudes éternelles. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Oui, j’en fais le serment par moi-même, déclare l'Eternel, Botsra deviendra un sujet de consternation et d’insulte, un endroit dévasté et maudit. Quant aux villes voisines, elles deviendront des ruines, et ce pour toujours. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car je jure (j'ai juré) par moi-même, dit le Seigneur, que Bosra sera une solitude, un opprobre, un désert et un objet de malédiction, et que toutes ses villes seront des solitudes éternelles. |