Jeremiah 48:37 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ils ont tous la tête rasée et la barbe coupée, et les mains tailladées, les reins couverts ╵d’un habit de toile de sac.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les hommes ont tous tondu leurs cheveux et coupé leur barbe, ils se sont entaillé les mains et portent la tenue de deuil.
French (Catholique Crampon 1923) Car toute tête est rasée et toute barbe coupée; Sur toutes les mains il y a des incisions Et sur les reins des sacs.
French (J.N. Darby) 1885 Car toute tête sera chauve, et toute barbe sera coupée; sur toutes les mains il y aura des incisions, et le sac sera sur les reins;
French (La Bible expliquée) Les hommes ont tous tondu leurs cheveux et coupé leur barbe, ils se sont entaillé les mains et portent la tenue de deuil.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Car toutes les têtes sont rasées, Toutes les barbes sont coupées; Sur toutes les mains il y a des incisions, Et sur les reins des sacs.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Car toutes les têtes sont rasées, toutes les barbes sont coupées; sur toutes les mains il y a des incisions et, sur les reins, un sac.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car toute tête est rasée et toute barbe coupée; il y a sur toutes les mains des incisions et sur les reins des sacs.
French Jerusalem 1998 Oui, toute tête est rasée, toute barbe coupée, à toutes les mains il y a des incisions, sur tous les reins un sac!
French Machaira 2012 Car toute tête devient chauve, et toute barbe est coupée; sur toutes les mains il y a des incisions, et sur les reins, des sacs;
French Martin 1744 Car toute tête sera chauve, et toute barbe sera rasée; et il y aura des incisions sur toutes les mains, et le sac sera sur les reins.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car toutes les têtes sont rasées, Toutes les barbes sont coupées; Sur toutes les mains il y a des incisions, Et sur les reins des sacs.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les hommes ont tous rasé leurs cheveux et coupé leur barbe, ils se sont entaillé les mains et portent la tenue de deuil.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car toutes les têtes sont rasées, Toutes les barbes sont coupées; Sur toutes les mains il y a des incisions, Et sur les reins des sacs.
French OST (Ostervald) Car toute tête devient chauve, et toute barbe est coupée; sur toutes les mains il y a des incisions, et sur les reins, des sacs;
French OST - Osterwald Sur les toits de Moab et dans ses places, tout est deuil; car j'ai brisé Moab comme un vase qui déplaît, dit l'Éternel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tous les hommes ont rasé leur tête, ils ont coupé leur barbe. Ils ont fait des incisions sur leurs mains et ils portent des habits de deuil.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Car toute tête devient chauve, et toute barbe est coupée, toutes les mains portent des incisions, et tous les reins le cilice.
French S21 2007 (Bible Segond 21) En effet, toutes les têtes sont tondues et toutes les barbes sont rasées. Sur toutes les mains il y a des incisions, et autour de la taille des sacs.
French Vigouroux 1902 Bible Toutes les têtes seront chauves et toutes les barbes rasées ; dans toutes les mains il y aura des liens, et un cilice sur tous les dos.