Jeremiah 48:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Des cris se font entendre ╵depuis Horonaïm : c’est la dévastation ╵et une grande ruine. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | On entend des appels au secours provenant de Horonaïm: Quel grand et terrible désastre! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Des cris partent de Horonaïm; Dévastation et grande ruine! |
| French (J.N. Darby) 1885 | La voix d'un cri qui vient de Horonaïm! Dévastation et grande ruine! |
| French (La Bible expliquée) | On entend des appels au secours provenant de Horonaïm: Quel grand et terrible désastre! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Des cris partent de Choronaïm; C'est un ravage, c'est une grande détresse. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Des cris se font entendre depuis Horonaïm: Ravage et grand désastre! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Des cris viennent de Horonaïm: Saccage et grande ruine ! |
| French Jerusalem 1998 | Des clameurs viennent de Horonayim: "Dévastation! Immense désastre!" |
| French Machaira 2012 | Un cri part de Horonajim; c’est une dévastation, c’est une grande ruine! |
| French Martin 1744 | Il y a un bruit de crierie de devers Horonajim, pillage et une grande défaite. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Des cris partent des Choronaïm; C'est un ravage, c'est une grande détresse. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Des appels au secours proviennent de Horonaïm: Quel grand et terrible désastre! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Un cri se fait entendre de Horonaïm: On dévaste, on brise tout, |
| French OST (Ostervald) | Un cri part de Horonajim; c'est une dévastation, c'est une grande ruine! |
| French OST - Osterwald | Moab est brisé. Les petits enfants font entendre leurs cris. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | On entend des cris venant de Horonaïm: “Tout est détruit! Quel malheur terrible!” |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Une voix plaintive part de Choronaïm: il y a ruine et grand désastre. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | On entend des cris à Choronaïm. C'est la dévastation, un grand désastre. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Un grand cri sort d'Oronaïm ; c'est un ravage et une grande défaite (destruction). |