Jeremiah 48:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Prophéties concernant Moab. Voici ce que déclare ╵le Seigneur des armées célestes, ╵Dieu d’Israël : Quel malheur pour Nébo, ╵car elle est dévastée ! Qiryataïm est dans la honte, ╵car elle est prise. Recouverte de honte, ╵la citadelle est terrifiée. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Au sujet de Moab. Voici ce que déclare le Seigneur de l'univers, le Dieu d'Israël: «Quel malheur pour les gens de Nébo: leur ville est dévastée! Consternation pour Quiriataïm: la voilà conquise! Consternation pour cette citadelle: elle ne réagit plus! |
| French (Catholique Crampon 1923) | A Moab. Ainsi parle Yahweh des armées, Dieu d’Israël: Malheur à Nabo, car elle est ravagée; Cariathaïm est couverte de honte, elle est prise; La forteresse est couverte de honte, elle est abattue. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Sur Moab. Ainsi dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: Malheur à Nebo! car elle est dévastée. Kiriathaïm est honteuse, elle est prise. Misgab est honteuse et terrifiée. |
| French (La Bible expliquée) | Au sujet de Moab. Voici ce que déclare le Seigneur de l'univers, le Dieu d'Israël: « Quel malheur pour les gens de Nébo: Le pays de Moab et son dieu seront conquis par Babylone à qui le Seigneur donne la souveraineté sur les nations (46.25-26). Kemoch était une des grandes divinités moabites, mais voilà qu'on l'emmène en exil avec ses prêtres et ses princes (v. 13). leur ville est dévastée! Consternation pour Quiriataïm: la voilà conquise! Consternation pour cette citadelle: elle ne réagit plus! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Sur Moab. Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Malheur à Nebo, car elle est ravagée! Kirjathaïm est confuse, elle est prise; Misgab est confuse, elle est brisée. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Sur Moab. Ainsi parle le Seigneur (YHWH) des Armées, le Dieu d'Israël: Quel malheur pour Nebo! Elle a été ravagée! Qiriataïm est honteuse, elle est prise! Misgab est honteuse et terrifiée. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | A Moab. Ainsi parle l'Eternel des armées, Dieu d'Israël: Malheur à Nébo, car elle est saccagée ! Kiriathaïm a la honte d'être prise, la citadelle a la honte d'être abattue. |
| French Jerusalem 1998 | Sur Moab. Ainsi parle Yahvé Sabaot, le Dieu d'Israël. Malheur au Nebo, car il est saccagé, Qiryatayim a eu honte, elle est prise, honte et terreur sur la citadelle: |
| French Machaira 2012 | Touchant Moab. Ainsi a dit YEHOVAH des armées, le Dieu d’Israël: Malheur à Nébo, car elle est saccagée! Kirjathaïm est honteuse; elle est prise; la ville forte est honteuse et atterrée. |
| French Martin 1744 | Quant à Moab; ainsi a dit l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: malheur à Nébo, car elle a été saccagée! Kiriathajim a été rendue honteuse, et a été prise; la haute retraite a été rendue honteuse et effrayée. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Sur Moab.Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Malheur à Nebo, car elle est ravagée! Kirjathaïm est confuse, elle est prise; Misgab est confuse, elle est brisée. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Au sujet de Moab. Voici ce que déclare le Seigneur de l'univers, le Dieu d'Israël: Quel malheur pour les gens de Nébo: leur ville est dévastée! Consternation pour Quiriataïm: la voilà conquise! Consternation pour cette citadelle: elle est terrorisée! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Sur Moab. Ainsi parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: Malheur au Nebo, car il est dévasté! Qiryataïm est dans la honte, elle est prise; Misgab est dans la honte et dans la terreur. |
| French OST (Ostervald) | Touchant Moab. Ainsi a dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: Malheur à Nébo, car elle est saccagée! Kirjathaïm est honteuse; elle est prise; la ville forte est honteuse et atterrée. |
| French OST - Osterwald | Touchant Moab. Ainsi a dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: Malheur à Nébo, car elle est saccagée! Kirjathaïm est honteuse; elle est prise; la ville forte est honteuse et atterrée. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Message au sujet de Moab. Voici les paroles du Seigneur de l’univers, Dieu d’Israël: « Quel malheur pour la ville de Nébo: elle est détruite! Quelle honte pour la ville de Quiriataïm: elle est prise! Quelle honte pour cette ville bien protégée: elle est écrasée! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Contre Moab. Ainsi parle l'Éternel des armées, Dieu d'Israël: Malheur à Nébo, car elle est ravagée! Kiriathaïm est honteuse et conquise; Misgab est honteuse et atterrée. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Sur Moab. Voici ce que dit l'Eternel, le maître de l’univers, le Dieu d'Israël: Malheur à Nebo, car elle est dévastée! Kirjathaïm est couverte de honte car elle est prise, Misgab est couverte de honte, elle est brisée. |
| French Vigouroux 1902 Bible | A Moab. Ainsi parle le Seigneur des armées, (le) Dieu d'Israël : Malheur à Nabo, car elle est ravagée et confuse ! Cariathaïm a été prise ; la ville forte est confuse, et elle a tremblé. |