Jeremiah 47:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Car le jour est venu où tous les Philistins ╵vont être exterminés, où l’on supprimera ╵de Tyr et de Sidon ╵tous les survivants qui pourraient ╵venir à leur secours, parce que l’Eternel ╵anéantit les Philistins, tout ce qui reste de ces gens ╵originaires de l’île de Crète.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) C'est que le jour de la dévastation est venu pour tous les Philistins, si bien qu'il ne reste personne pour aider Tyr et Sidon. Le Seigneur ravage tout chez les Philistins, ces survivants de l'île de Kaftor.
French (Catholique Crampon 1923) Parce que le jour est venu Où seront détruits tous les Philistins, Exterminés les derniers alliés de Tyr et de Sidon; Car Yahweh va détruire les Philistins, Les restes de l’île de Caphtor.
French (J.N. Darby) 1885 à cause du jour qui vient pour dévaster tous les Philistins, pour retrancher à Tyr et à Sidon quiconque resterait pour les secourir; car l'Éternel dévaste les Philistins, le reste de l'île de Caphtor.
French (La Bible expliquée) C'est que le jour de la dévastation est venu pour tous les Philistins, si bien qu'il ne reste personne pour aider Tyr et Sidon. Le Seigneur ravage tout chez les Philistins, ces survivants de l'île de Kaftor.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Parce que le jour arrive où seront détruits tous les Philistins, Exterminés tous ceux qui servaient encore d'auxiliaires à Tyr et à Sidon; Car l'Eternel va détruire les Philistins, Les restes de l'île de Caphtor.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Car il arrive, le jour de ravager toute la Philistie, de retrancher de Tyr et de Sidon tout survivant qui puisse secourir; car le Seigneur ravage la Philistie, les restes de l'île de Kaphtor.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) parce que le jour est venu où l'on détruira tous les Philistins, où l'on enlèvera à Tyr et à Sidon leurs derniers alliés; car l'Eternel va détruire les Philistins, les restes de l'île de Caphtor.
French Jerusalem 1998 à cause du Jour qui est arrivé où tous les Philistins seront anéantis, où Tyr et Sidon verront abattre jusqu'à leurs derniers alliés. Oui, Yahvé anéantit les Philistins, le reste de l'île de Kaphtor.
French Machaira 2012 C’est que le jour est venu de détruire tous les Philistins, de retrancher à Tyr et à Sidon quiconque reste encore pour les secourir. Car YEHOVAH va détruire les Philistins, les restes de l’île de Caphtor.
French Martin 1744 A cause du jour qui vient pour ravager tous les Philistins, [et] pour retrancher à Tyr et à Sidon quiconque restera pour les secourir; car l'Eternel s'en va saccager les Philistins, qui sont les restes de l'Ile de Caphtor.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Parce que le jour arrive où seront détruits tous les Philistins, Exterminés tous ceux qui servaient encore d'auxiliaires à Tyr et à Sidon; Car l'Eternel va détruire les Philistins, Les restes de l'île de Caphtor.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Pour tous les Philistins, le jour de la dévastation est venu. Pas un seul rescapé pour aider Tyr et Sidon! Le Seigneur ravage tout chez les Philistins, ces survivants de l'île de Kaftor.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car il arrive, le jour De dévaster toute la Philistie, De retrancher tous ceux qui servaient encore d'auxiliaires à Tyr et à Sidon; Car l'Éternel dévaste la Philistie, Les restes de l'île de Kaphtor.
French OST (Ostervald) C'est que le jour est venu de détruire tous les Philistins, de retrancher à Tyr et à Sidon quiconque reste encore pour les secourir. Car l'Éternel va détruire les Philistins, les restes de l'île de Caphtor.
French OST - Osterwald C'est que le jour est venu de détruire tous les Philistins, de retrancher à Tyr et à Sidon quiconque reste encore pour les secourir. Car l'Éternel va détruire les Philistins, les restes de l'île de Caphtor.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Pourquoi? Parce que c’est le jour où tout est détruit chez les Philistins. Il n’y a plus personne pour aider les villes de Tyr et de Sidon. Le Seigneur détruit tout chez les Philistins, ces habitants de l’île de Kaftor restés en vie.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 à cause de la journée qui s'approche pour détruire tous les Philistins, et pour ôter à Tyr et à Sidon tous les auxiliaires qui leur restent: car l'Éternel va détruire les Philistins, débris de l'île de Caphthor.
French S21 2007 (Bible Segond 21) En effet, le jour arrive où tous les Philistins vont connaître la dévastation. Ils seront éliminés de Tyr et de Sidon, tous les survivants qui auraient pu les secourir, car l'Eternel va semer la dévastation parmi les Philistins, parmi ce qui reste de l'île de Caphtor.
French Vigouroux 1902 Bible parce que le jour arrive où tous les Philistins seront ruinés, où Tyr et Sidon seront détruites avec tous leurs autres auxiliaires ; car le Seigneur a ravagé les Philistins, les restes de l'île de Cappadoce.