Jeremiah 46:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Harnachez les chevaux et montez sur les chars ! A vos rangs, casques sur la tête ! Affûtez bien vos lances ! Endossez vos cuirasses !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Attelez les chevaux, en selle, cavaliers! Mettez le casque! A vos rangs! Astiquez les lances, revêtez les cuirasses.»
French (Catholique Crampon 1923) Attelez les chevaux; montez, cavaliers; A vos rangs, vous qui portez le casque! Fourbissez la lance, endossez la cuirasse!
French (J.N. Darby) 1885 Attelez les chevaux, et montez, vous, cavaliers, et présentez-vous en casques! Fourbissez les piques, revêtez les cottes de mailles!...
French (La Bible expliquée) Attelez les chevaux, en selle, cavaliers! Mettez le casque! A vos rangs! Astiquez les lances, revêtez les cuirasses. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Attelez les chevaux, Montez, cavaliers! Paraissez avec vos casques, Polissez vos lances, Revêtez la cuirasse!...
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Attelez les chevaux! Chars, montez à l'assaut! Postez-vous avec vos casques, fourbissez vos lances, revêtez les cuirasses!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Attelez les chevaux; montez, cavaliers; à vos rangs, sous les casques ! Fourbissez les lances, endossez les cuirasses !
French Jerusalem 1998 Harnachez les chevaux, en selle, cavaliers! Alignez-vous, casque en tête, affûtez les lances, endossez vos cuirasses!
French Machaira 2012 Attelez les chevaux, et vous, cavaliers, montez! Présentez-vous avec les casques, fourbissez les lances, revêtez les cuirasses!
French Martin 1744 Attelez les chevaux, et [vous] cavaliers, montez; présentez-vous avec les casques, fourbissez les lances, revêtez les cuirasses.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Attelez les chevaux, Montez, cavaliers! Paraissez avec vos casques, Polissez vos lances, Revêtez la cuirasse!…
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Attelez les chevaux, en selle, cavaliers! Mettez les casques! À vos rangs! Affûtez les lances, revêtez les cuirasses!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Attelez les chevaux, Montez, cavaliers! Présentez-vous avec vos casques, Fourbissez vos lances, Revêtez les cuirasses! …
French OST (Ostervald) Attelez les chevaux, et vous, cavaliers, montez! Présentez-vous avec les casques, fourbissez les lances, revêtez les cuirasses!
French OST - Osterwald Attelez les chevaux, et vous, cavaliers, montez! Présentez-vous avec les casques, fourbissez les lances, revêtez les cuirasses!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Attelez les chevaux! Partez, cavaliers! Mettez vos casques, alignez-vous! Préparez vos lances, mettez vos cuirasses! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Attelez les chevaux! et montez-y, cavaliers! prenez vos rangs avec vos casques! nettoyez les lances! endossez la cuirasse!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Attelez les chevaux, que les cavaliers montent à l’assaut! Prenez position avec vos casques, affûtez les lances, enfilez la cuirasse!
French Vigouroux 1902 Bible Attelez les chevaux, et montez, cavaliers ; mettez vos casques, polissez les (vos) lances, revêtez-vous de vos cuirasses.