Jeremiah 46:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Harnachez les chevaux et montez sur les chars ! A vos rangs, casques sur la tête ! Affûtez bien vos lances ! Endossez vos cuirasses ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Attelez les chevaux, en selle, cavaliers! Mettez le casque! A vos rangs! Astiquez les lances, revêtez les cuirasses.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Attelez les chevaux; montez, cavaliers; A vos rangs, vous qui portez le casque! Fourbissez la lance, endossez la cuirasse! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Attelez les chevaux, et montez, vous, cavaliers, et présentez-vous en casques! Fourbissez les piques, revêtez les cottes de mailles!... |
| French (La Bible expliquée) | Attelez les chevaux, en selle, cavaliers! Mettez le casque! A vos rangs! Astiquez les lances, revêtez les cuirasses. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Attelez les chevaux, Montez, cavaliers! Paraissez avec vos casques, Polissez vos lances, Revêtez la cuirasse!... |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Attelez les chevaux! Chars, montez à l'assaut! Postez-vous avec vos casques, fourbissez vos lances, revêtez les cuirasses! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Attelez les chevaux; montez, cavaliers; à vos rangs, sous les casques ! Fourbissez les lances, endossez les cuirasses ! |
| French Jerusalem 1998 | Harnachez les chevaux, en selle, cavaliers! Alignez-vous, casque en tête, affûtez les lances, endossez vos cuirasses! |
| French Machaira 2012 | Attelez les chevaux, et vous, cavaliers, montez! Présentez-vous avec les casques, fourbissez les lances, revêtez les cuirasses! |
| French Martin 1744 | Attelez les chevaux, et [vous] cavaliers, montez; présentez-vous avec les casques, fourbissez les lances, revêtez les cuirasses. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Attelez les chevaux, Montez, cavaliers! Paraissez avec vos casques, Polissez vos lances, Revêtez la cuirasse!… |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Attelez les chevaux, en selle, cavaliers! Mettez les casques! À vos rangs! Affûtez les lances, revêtez les cuirasses! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Attelez les chevaux, Montez, cavaliers! Présentez-vous avec vos casques, Fourbissez vos lances, Revêtez les cuirasses! … |
| French OST (Ostervald) | Attelez les chevaux, et vous, cavaliers, montez! Présentez-vous avec les casques, fourbissez les lances, revêtez les cuirasses! |
| French OST - Osterwald | Attelez les chevaux, et vous, cavaliers, montez! Présentez-vous avec les casques, fourbissez les lances, revêtez les cuirasses! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Attelez les chevaux! Partez, cavaliers! Mettez vos casques, alignez-vous! Préparez vos lances, mettez vos cuirasses! » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Attelez les chevaux! et montez-y, cavaliers! prenez vos rangs avec vos casques! nettoyez les lances! endossez la cuirasse! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Attelez les chevaux, que les cavaliers montent à l’assaut! Prenez position avec vos casques, affûtez les lances, enfilez la cuirasse! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Attelez les chevaux, et montez, cavaliers ; mettez vos casques, polissez les (vos) lances, revêtez-vous de vos cuirasses. |