Jeremiah 46:25 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le Seigneur des armées célestes, Dieu d’Israël, a dit : Je vais intervenir contre le dieu Amôn de Thèbes, contre le pharaon, contre l’Egypte, contre ses dieux et ses rois, contre le pharaon, et contre ceux qui se confient en lui !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le Seigneur de l'univers, le Dieu d'Israël, annonce: “Je vais intervenir contre Amon, le dieu de Thèbes, contre l'Égypte, ses dieux et ses rois – contre le Pharaon et ceux qui comptent sur lui.
French (Catholique Crampon 1923) Yahweh des armées, Dieu d’Israël, a dit: Je vais visiter Amon de No, Et Pharaon, et l’Egypte, et ses dieux, et ses rois, Et Pharaon, et ceux qui mettent en lui leur confiance.
French (J.N. Darby) 1885 L'Éternel des armées, le Dieu d'Israël, dit: Voici, je vais punir l'Amon de No, et le Pharaon, et l'Égypte, et ses dieux, et ses rois, le Pharaon et ceux qui se confient en lui;
French (La Bible expliquée) Le Seigneur de l'univers, le Dieu d'Israël, annonce: “Je vais intervenir contre Amon, le dieu de Thèbes, contre l'Égypte, ses dieux et ses rois – contre le Pharaon et ceux qui comptent sur lui.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'Eternel des armées, le Dieu d'Israël, dit: Voici, je vais châtier Amon de No, Pharaon, l'Egypte, ses dieux et ses rois, Pharaon et ceux qui se confient en lui.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le Seigneur (YHWH) des Armées, le Dieu d'Israël, dit: Je vais faire rendre des comptes à Amôn de No, au pharaon, à l'Egypte, à ses dieux et à ses rois, au pharaon et à ceux qui mettent leur confiance en lui.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) L'Eternel des armées, Dieu d'Israël, a dit: Je vais visiter Amon de No, et Pharaon, et l'Egypte, et ses dieux et ses rois, et Pharaon et ceux qui se confient en lui.
French Jerusalem 1998 Yahvé Sabaot, le Dieu d'Israël, a dit: Voici que je vais visiter Amon de No, le Pharaon, l'Egypte, ses dieux et ses rois, Pharaon et ceux qui se fient à lui.
French Machaira 2012 YEHOVAH des armées, le Dieu d’Israël a dit: Voici, je vais punir Amon de No, Pharaon, l’Égypte, ses dieux et ses rois, Pharaon et ceux qui se confient en lui.
French Martin 1744 L'Eternel des armées, le Dieu d'Israël, a dit: voici, je m'en vais punir le grand peuple de No, et Pharaon, et l'Egypte, et ses dieux, et ses Rois, tant Pharaon, que ceux qui se confient en lui.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'Eternel des armées, le Dieu d'Israël, dit: Voici, je vais châtier Amon de No, Pharaon, l'Egypte, ses dieux et ses rois, Pharaon et ceux qui se confient en lui.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le Seigneur de l'univers, le Dieu d'Israël, déclare: J'interviendrai contre Amon, le dieu de Thèbes, contre l'Égypte, ses dieux et ses rois, contre le pharaon et ceux qui comptent sur lui.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'Éternel des armées, le Dieu d'Israël, dit: Voici: je vais intervenir contre Amôn de No, Contre le Pharaon, l'Égypte, Ses dieux et ses rois, Contre le Pharaon Et ceux qui se confient en lui.
French OST (Ostervald) L'Éternel des armées, le Dieu d'Israël a dit: Voici, je vais punir Amon de No, Pharaon, l'Égypte, ses dieux et ses rois, Pharaon et ceux qui se confient en lui.
French OST - Osterwald Toi, Jacob, mon serviteur, ne crains point, dit l'Éternel; car JE SUIS avec toi. Je détruirai entièrement toutes les nations parmi lesquelles je t'ai dispersé; mais toi, je ne te détruirai point entièrement; je te châtierai avec mesure; cependant je ne te tiendrai pas pour innocent.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le Seigneur de l’univers, Dieu d’Israël, annonce: « Je vais agir contre Amon, le dieu de la ville de Thèbes, contre l’Égypte, ses dieux et ses rois, contre le Pharaon et contre ceux qui comptent sur lui.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 L'Éternel des armées, Dieu d'Israël, a dit: Voici, je vais châtier Amon de No, et Pharaon, et l'Egypte, et ses dieux et ses rois, Pharaon et ceux qui s'appuient sur lui,
French S21 2007 (Bible Segond 21) L'Eternel, le maître de l’univers, le Dieu d'Israël, a dit: Je vais intervenir contre le dieu Amon de No, contre le pharaon, l'Egypte, ses dieux et ses rois, contre le pharaon et ceux qui ont placé leur confiance en lui.
French Vigouroux 1902 Bible Le Seigneur des armées, (le) Dieu d'Israël a dit : Voici que je vais visiter le tumulte d'Alexandrie, et le pharaon (Pharaon) et l'Egypte, ses dieux et ses rois, et le pharaon (Pharaon), et ceux qui ont confiance en lui.