Jeremiah 46:25 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le Seigneur des armées célestes, Dieu d’Israël, a dit : Je vais intervenir contre le dieu Amôn de Thèbes, contre le pharaon, contre l’Egypte, contre ses dieux et ses rois, contre le pharaon, et contre ceux qui se confient en lui ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le Seigneur de l'univers, le Dieu d'Israël, annonce: “Je vais intervenir contre Amon, le dieu de Thèbes, contre l'Égypte, ses dieux et ses rois – contre le Pharaon et ceux qui comptent sur lui. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Yahweh des armées, Dieu d’Israël, a dit: Je vais visiter Amon de No, Et Pharaon, et l’Egypte, et ses dieux, et ses rois, Et Pharaon, et ceux qui mettent en lui leur confiance. |
| French (J.N. Darby) 1885 | L'Éternel des armées, le Dieu d'Israël, dit: Voici, je vais punir l'Amon de No, et le Pharaon, et l'Égypte, et ses dieux, et ses rois, le Pharaon et ceux qui se confient en lui; |
| French (La Bible expliquée) | Le Seigneur de l'univers, le Dieu d'Israël, annonce: “Je vais intervenir contre Amon, le dieu de Thèbes, contre l'Égypte, ses dieux et ses rois – contre le Pharaon et ceux qui comptent sur lui. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'Eternel des armées, le Dieu d'Israël, dit: Voici, je vais châtier Amon de No, Pharaon, l'Egypte, ses dieux et ses rois, Pharaon et ceux qui se confient en lui. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le Seigneur (YHWH) des Armées, le Dieu d'Israël, dit: Je vais faire rendre des comptes à Amôn de No, au pharaon, à l'Egypte, à ses dieux et à ses rois, au pharaon et à ceux qui mettent leur confiance en lui. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | L'Eternel des armées, Dieu d'Israël, a dit: Je vais visiter Amon de No, et Pharaon, et l'Egypte, et ses dieux et ses rois, et Pharaon et ceux qui se confient en lui. |
| French Jerusalem 1998 | Yahvé Sabaot, le Dieu d'Israël, a dit: Voici que je vais visiter Amon de No, le Pharaon, l'Egypte, ses dieux et ses rois, Pharaon et ceux qui se fient à lui. |
| French Machaira 2012 | YEHOVAH des armées, le Dieu d’Israël a dit: Voici, je vais punir Amon de No, Pharaon, l’Égypte, ses dieux et ses rois, Pharaon et ceux qui se confient en lui. |
| French Martin 1744 | L'Eternel des armées, le Dieu d'Israël, a dit: voici, je m'en vais punir le grand peuple de No, et Pharaon, et l'Egypte, et ses dieux, et ses Rois, tant Pharaon, que ceux qui se confient en lui. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'Eternel des armées, le Dieu d'Israël, dit: Voici, je vais châtier Amon de No, Pharaon, l'Egypte, ses dieux et ses rois, Pharaon et ceux qui se confient en lui. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le Seigneur de l'univers, le Dieu d'Israël, déclare: J'interviendrai contre Amon, le dieu de Thèbes, contre l'Égypte, ses dieux et ses rois, contre le pharaon et ceux qui comptent sur lui. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'Éternel des armées, le Dieu d'Israël, dit: Voici: je vais intervenir contre Amôn de No, Contre le Pharaon, l'Égypte, Ses dieux et ses rois, Contre le Pharaon Et ceux qui se confient en lui. |
| French OST (Ostervald) | L'Éternel des armées, le Dieu d'Israël a dit: Voici, je vais punir Amon de No, Pharaon, l'Égypte, ses dieux et ses rois, Pharaon et ceux qui se confient en lui. |
| French OST - Osterwald | Toi, Jacob, mon serviteur, ne crains point, dit l'Éternel; car JE SUIS avec toi. Je détruirai entièrement toutes les nations parmi lesquelles je t'ai dispersé; mais toi, je ne te détruirai point entièrement; je te châtierai avec mesure; cependant je ne te tiendrai pas pour innocent. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur de l’univers, Dieu d’Israël, annonce: « Je vais agir contre Amon, le dieu de la ville de Thèbes, contre l’Égypte, ses dieux et ses rois, contre le Pharaon et contre ceux qui comptent sur lui. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | L'Éternel des armées, Dieu d'Israël, a dit: Voici, je vais châtier Amon de No, et Pharaon, et l'Egypte, et ses dieux et ses rois, Pharaon et ceux qui s'appuient sur lui, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'Eternel, le maître de l’univers, le Dieu d'Israël, a dit: Je vais intervenir contre le dieu Amon de No, contre le pharaon, l'Egypte, ses dieux et ses rois, contre le pharaon et ceux qui ont placé leur confiance en lui. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le Seigneur des armées, (le) Dieu d'Israël a dit : Voici que je vais visiter le tumulte d'Alexandrie, et le pharaon (Pharaon) et l'Egypte, ses dieux et ses rois, et le pharaon (Pharaon), et ceux qui ont confiance en lui. |