Jeremiah 46:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Là ils ont dit du pharaon : « Le roi d’Egypte, c’est du bruit, ╵il a manqué son occasion. » |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Quant au Pharaon, le roi d'Égypte, qu'on lui attribue ce surnom: “Beaucoup de bruit pour rien ”! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Là ils crient: Pharaon, roi d’Egypte est perdu; Il a laissé passer le temps favorable. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ils ont crié là: Le Pharaon, roi d'Égypte, n'est qu'un bruit; il a laissé passer le temps! |
| French (La Bible expliquée) | Quant au Pharaon, le roi d'Égypte, qu'on lui attribue ce surnom: “Beaucoup de bruit pour rien ”! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Là, on s'écrie: Pharaon, roi d'Egypte, Ce n'est qu'un bruit; il a laissé passer le moment. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Quant au pharaon, le roi d'Egypte, appelez-le « Vacarme à retardement ». |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Là ils crient: Pharaon, roi d'Egypte, a croulé; il a fait son temps. |
| French Jerusalem 1998 | On a donné ce nom à Pharaon, le roi d'Egypte: du-"Bruit!-mais-il-manque-l'occasion!" |
| French Machaira 2012 | Là, ils s’écrient: "Pharaon, roi d’Égypte, n’est que du bruit! Il a laissé échapper l’occasion." |
| French Martin 1744 | Ils ont crié là, Pharaon Roi d'Egypte n'est que bruit; il a laissé passer le temps assigné. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Là, on s'écrie: Pharaon, roi d'Egypte, Ce n'est qu'un bruit; il a laissé passer le moment. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Et le pharaon, le roi d'Égypte, qu'on lui attribue désormais ce surnom: “beaucoup de bruit pour rien ”! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Là-bas, on a crié: Le Pharaon, roi d'Égypte, (C'est) un bruit; il a laissé passer l'occasion! |
| French OST (Ostervald) | Là, ils s'écrient: "Pharaon, roi d'Égypte, n'est que du bruit! Il a laissé échapper l'occasion. " |
| French OST - Osterwald | L'Égypte est comme une très belle génisse; mais la destruction vient, elle vient du nord. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Voici le nom qu’on doit donner au Pharaon, roi d’Égypte: “Beaucoup-de-bruit! Mais-rendez-vous-manqué!” |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Là on s'écrie: Pharaon, roi d'Egypte, est perdu! il a laissé passer le moment. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Là-bas, ils disent à propos du pharaon, du roi d'Egypte: «Il fait beaucoup de tapage, mais il a laissé passer la bonne occasion.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Appelez le (nom de) pharaon (Pharaon), roi d'Egypte, de ce nom : Le temps a apporté le tumulte. |