Jeremiah 43:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il mettra en pièces les obélisques sacrés d’Héliopolis en Egypte, et il mettra le feu aux temples des dieux des Egyptiens. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | A Héliopolis, il brisera aussi les colonnes de pierre et détruira par le feu les temples des dieux égyptiens.” » |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il brisera les colonnes de la maison du Soleil qui est dans le pays d’Egypte, et il brûlera les maisons des dieux d’Egypte. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il brisera les stèles de Beth-Shémesh, qui est dans le pays d'Égypte, et brûlera par le feu les maisons des dieux de l'Égypte. |
| French (La Bible expliquée) | A Héliopolis, il brisera aussi les colonnes de pierre et détruira par le feu les temples des dieux égyptiens.” » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il brisera les statues de Beth-Schémesch au pays d'Egypte, et il brûlera par le feu les maisons des dieux de l'Egypte. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il brisera les pierres levées de Beth-Shémesh en Egypte et il mettra le feu aux maisons des dieux de l'Egypte. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il brisera les colonnes de la maison du Soleil, qui est dans le pays d'Egypte, et il brûlera les maisons des dieux d'Egypte. |
| French Jerusalem 1998 | Il brisera les obélisques du temple du Soleil, qui se trouve en Egypte, et incendiera les temples des dieux de l'Egypte. |
| French Machaira 2012 | Il brisera les colonnes de Beth-Shémèsh, au pays d’Égypte, et il brûlera par le feu les maisons des dieux de l’Égypte. |
| French Martin 1744 | Il brisera aussi les statues de la maison du soleil qui est au pays d'Egypte, et brûlera au feu les maisons des dieux d'Egypte. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il brisera les statues de Beth-Schémesch au pays d'Egypte, et il brûlera par le feu les maisons des dieux de l'Egypte. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | À Héliopolis, il brisera aussi les pierres dressées et détruira par le feu les temples des dieux égyptiens. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il brisera les stèles de Beth-Chémech au pays d'Égypte, et il brûlera par le feu les maisons des dieux de l'Égypte. |
| French OST (Ostervald) | Il brisera les colonnes de Beth-Shémèsh, au pays d'Égypte, et il brûlera par le feu les maisons des dieux de l'Égypte. |
| French OST - Osterwald | Il brisera les colonnes de Beth-Shémèsh, au pays d'Égypte, et il brûlera par le feu les maisons des dieux de l'Égypte. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | À Héliopolis, il brisera les monuments de pierre et il brûlera les temples des dieux égyptiens.” » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il brisera les colonnes de Bethsémès au pays d'Egypte, et brûlera au feu les maisons des dieux de l'Egypte. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il mettra en pièces les statues de Beth-Shémesh, en Egypte, et il livrera aux flammes les maisons des dieux des Egyptiens.’» |
| French Vigouroux 1902 Bible | et il brisera les statues de la maison du soleil qui sont dans le pays d'Egypte, et il consumera par le feu les temples des dieux de l'Egypte. |