Jeremiah 43:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il mettra en pièces les obélisques sacrés d’Héliopolis en Egypte, et il mettra le feu aux temples des dieux des Egyptiens.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) A Héliopolis, il brisera aussi les colonnes de pierre et détruira par le feu les temples des dieux égyptiens.” »
French (Catholique Crampon 1923) Il brisera les colonnes de la maison du Soleil qui est dans le pays d’Egypte, et il brûlera les maisons des dieux d’Egypte.
French (J.N. Darby) 1885 Et il brisera les stèles de Beth-Shémesh, qui est dans le pays d'Égypte, et brûlera par le feu les maisons des dieux de l'Égypte.
French (La Bible expliquée) A Héliopolis, il brisera aussi les colonnes de pierre et détruira par le feu les temples des dieux égyptiens.” »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il brisera les statues de Beth-Schémesch au pays d'Egypte, et il brûlera par le feu les maisons des dieux de l'Egypte.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il brisera les pierres levées de Beth-Shémesh en Egypte et il mettra le feu aux maisons des dieux de l'Egypte.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il brisera les colonnes de la maison du Soleil, qui est dans le pays d'Egypte, et il brûlera les maisons des dieux d'Egypte.
French Jerusalem 1998 Il brisera les obélisques du temple du Soleil, qui se trouve en Egypte, et incendiera les temples des dieux de l'Egypte.
French Machaira 2012 Il brisera les colonnes de Beth-Shémèsh, au pays d’Égypte, et il brûlera par le feu les maisons des dieux de l’Égypte.
French Martin 1744 Il brisera aussi les statues de la maison du soleil qui est au pays d'Egypte, et brûlera au feu les maisons des dieux d'Egypte.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il brisera les statues de Beth-Schémesch au pays d'Egypte, et il brûlera par le feu les maisons des dieux de l'Egypte.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) À Héliopolis, il brisera aussi les pierres dressées et détruira par le feu les temples des dieux égyptiens.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il brisera les stèles de Beth-Chémech au pays d'Égypte, et il brûlera par le feu les maisons des dieux de l'Égypte.
French OST (Ostervald) Il brisera les colonnes de Beth-Shémèsh, au pays d'Égypte, et il brûlera par le feu les maisons des dieux de l'Égypte.
French OST - Osterwald Il brisera les colonnes de Beth-Shémèsh, au pays d'Égypte, et il brûlera par le feu les maisons des dieux de l'Égypte.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) À Héliopolis, il brisera les monuments de pierre et il brûlera les temples des dieux égyptiens.” »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il brisera les colonnes de Bethsémès au pays d'Egypte, et brûlera au feu les maisons des dieux de l'Egypte.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il mettra en pièces les statues de Beth-Shémesh, en Egypte, et il livrera aux flammes les maisons des dieux des Egyptiens.’»
French Vigouroux 1902 Bible et il brisera les statues de la maison du soleil qui sont dans le pays d'Egypte, et il consumera par le feu les temples des dieux de l'Egypte.