Jeremiah 41:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) quatre-vingts hommes vinrent de Sichem, de Silo et de Samarie, la barbe rasée, les vêtements déchirés, la peau tailladée d’incisions. Ils apportaient des offrandes de céréales et de l’encens pour les offrir dans le temple de l’Eternel.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) C'est alors qu'arrivèrent de Sichem, de Silo et de Samarie quatre-vingts hommes. Ils avaient la barbe rasée, les vêtements déchirés et le corps couvert d'entailles. Ils portaient des offrandes de blé et d'encens pour aller les offrir à Dieu dans le temple de Jérusalem.
French (Catholique Crampon 1923) il arriva de Sichem, de Silo et de Samarie quatre-vingts hommes, la barbe rasée, les vêtements déchirés et le corps couvert d’incisions; ils portaient des offrandes et de l’encens, pour les présenter à la maison de Yahweh.
French (J.N. Darby) 1885 que des hommes vinrent de Sichem, de Silo et de Samarie, quatre-vingt hommes, la barbe rasée et les vêtements déchirés, et qui s'étaient fait des incisions, et avaient dans leur main une offrande et de l'encens, pour les porter dans la maison de l'Éternel.
French (La Bible expliquée) C'est alors qu'arrivèrent de Sichem, de Silo et de Samarie quatre-vingts hommes. Ils avaient la barbe rasée, les vêtements déchirés et le corps couvert d'entailles. Ils portaient des offrandes de blé et d'encens pour aller les offrir à Dieu dans le temple de Jérusalem.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) il arriva de Sichem, de Silo et de Samarie, quatre-vingts hommes, qui avaient la barbe rasée et les vêtements déchirés, et qui s'étaient fait des incisions; ils portaient des offrandes et de l'encens, pour les présenter à la maison de l'Eternel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) arrivèrent de Sichem, de Silo et de Samarie quatre-vingts hommes qui avaient la barbe rasée et les vêtements déchirés, et qui s'étaient fait des incisions; ils avaient en main des offrandes et de l'encens, pour les présenter à la maison du Seigneur.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) des hommes de Sichem, de Silo et de Samarie venaient au nombre de quatre-vingts, la barbe rasée, les vêtements déchirés et tout tailladés; ils portaient des offrandes et de l'encens pour les présenter à la maison de l'Eternel.
French Jerusalem 1998 arrivèrent des hommes de Sichem, Silo et Samarie, au nombre de 80, avec la barbe rasée, les vêtements déchirés, et le corps marqué d'incisions; ils portaient des oblations et de l'encens qu'ils voulaient présenter au Temple de Yahvé.
French Machaira 2012 Que des hommes vinrent de Sichem, de Silo et de Samarie, au nombre de quatre-vingts, la barbe rasée et les vêtements déchirés, se faisant des incisions et tenant dans leurs mains des offrandes et de l’encens, pour les porter à la maison de YEHOVAH.
French Martin 1744 Quelques hommes de Sichem, de Silo, et de Samarie; en tout quatre-vingts hommes, ayant la barbe rasée, les vêtements déchirés, et s'étant fait des incisions, vinrent avec des dons et de l'encens dans leurs mains pour les apporter en la maison de l'Eternel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) il arriva de Sichem, de Silo et de Samarie, quatre-vingts hommes, qui avaient la barbe rasée et les vêtements déchirés, et qui s'étaient fait des incisions; ils portaient des offrandes et de l'encens, pour les présenter à la maison de l'Eternel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) C'est alors qu'arrivèrent de Sichem, de Silo et de Samarie quatre-vingts hommes. Ils s'étaient rasé la barbe, portaient des vêtements déchirés et leur corps était couvert d'incisions. Ils avaient avec eux des offrandes de blé et d'encens qu'ils voulaient offrir dans la maison du Seigneur à Jérusalem.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) arrivèrent de Sichem, de Silo et de Samarie, quatre-vingts hommes qui avaient la barbe rasée et les vêtements déchirés, et qui s'étaient fait des incisions; ils avaient en main des offrandes et de l'encens, pour les présenter à la Maison de l'Éternel.
French OST (Ostervald) Que des hommes vinrent de Sichem, de Silo et de Samarie, au nombre de quatre-vingts, la barbe rasée et les vêtements déchirés, se faisant des incisions et tenant dans leurs mains des offrandes et de l'encens, pour les porter à la maison de l'Éternel.
French OST - Osterwald Que des hommes vinrent de Sichem, de Silo et de Samarie, au nombre de quatre-vingts, la barbe rasée et les vêtements déchirés, se faisant des incisions et tenant dans leurs mains des offrandes et de l'encens, pour les porter à la maison de l'Éternel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Des hommes sont arrivés de Sichem, de Silo et de Samarie. Ils étaient 80. Ils avaient la barbe coupée, les vêtements déchirés et le corps couvert d’incisions. Ils portaient des offrandes de blé et d’encens pour aller les offrir au Seigneur au temple de Jérusalem.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 il vint des hommes de Sichem, de Silo et de Samarie, au nombre de quatre-vingts, ayant la barbe coupée, et les habits déchirés, et des incisions sur le corps, et des offrandes, et de l'encens en leurs mains, pour les porter à la maison de l'Éternel.
French S21 2007 (Bible Segond 21) arrivèrent de Sichem, de Silo et de Samarie 80 hommes qui avaient la barbe rasée et les habits déchirés et qui s'étaient fait des incisions. Ils étaient porteurs d’offrandes et d'encens destinés à la maison de l'Eternel.
French Vigouroux 1902 Bible des hommes de Sichem, de Silo et de Samarie, au nombre de quatre-vingts, vinrent, ayant la barbe rasée, les vêtements déchirés et l'extérieur négligé ; et ils portaient dans leurs mains des offrandes et de l'encens pour les présenter dans la maison du Seigneur.