Jeremiah 41:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le lendemain du meurtre de Guedalia, alors que personne n’en avait encore connaissance,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Deux jours après l'assassinat de Guedalia, personne n'était encore au courant de ce meurtre.
French (Catholique Crampon 1923) Le second jour après le meurtre de Godolias, avant que personne le sût,
French (J.N. Darby) 1885 Et il arriva, le second jour après qu'on eut fait mourir Guedalia, et personne ne le savait,
French (La Bible expliquée) Deux jours après l'assassinat de Guedalia, personne n'était encore au courant de ce meurtre.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le second jour après l'assassinat de Guedalia, tandis que personne n'en savait rien,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le deuxième jour après l'assassinat de Guedalia – personne n'en savait encore rien –
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Or, le lendemain du jour où il avait fait mourir Guédalia, avant que personne le sût,
French Jerusalem 1998 Le deuxième jour après le meurtre de Godolias, alors que personne encore n'était au courant,
French Machaira 2012 Or il arriva, le jour après qu’on eut fait mourir Guédalia, avant que personne le sût,
French Martin 1744 Et il arriva que le jour après qu'on eut fait mourir Guédalia, avant que personne le sût,
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le second jour après l'assassinat de Guedalia, tandis que personne n'en savait rien,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Deux jours après l'assassinat de Guedalia, personne n'était encore au courant.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le second jour après l'assassinat de Guedalia, tandis que personne n'en savait rien,
French OST (Ostervald) Or il arriva, le jour après qu'on eut fait mourir Guédalia, avant que personne le sût,
French OST - Osterwald Or il arriva, le jour après qu'on eut fait mourir Guédalia, avant que personne le sût,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Deux jours après l’assassinat de Guedalia, personne n’était encore au courant de sa mort.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et deux jours après le meurtre de Gédalia, tandis que chacun l'ignorait,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le surlendemain de l'assassinat de Guedalia, alors que personne n’était encore au courant,
French Vigouroux 1902 Bible Le second jour après le meurtre de Godolias, personne ne le sachant encore,