Jeremiah 41:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Yohanân, fils de Qaréah, et tous les chefs des troupes qui étaient avec lui apprirent les crimes commis par Ismaël, fils de Netania.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Yohanan, fils de Caréa, et les chefs de bandes qui étaient avec lui apprirent tout le mal qu'Ismaël avait fait.
French (Catholique Crampon 1923) Johanan, fils de Caréa, et tous les chefs de troupes qui étaient avec lui, ayant appris tout ce qu’Ismaël, fils de Nathanias, avait fait de mal,
French (J.N. Darby) 1885 Et Jokhanan, fils de Karéakh, et tous les chefs des forces qui étaient avec lui, apprirent tout le mal qu'Ismaël, fils de Nethania, avait fait;
French (La Bible expliquée) Yohanan, fils de Caréa, et les chefs de bandes qui étaient avec lui apprirent tout le mal qu'Ismaël avait fait.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes qui étaient avec lui, furent informés de tout le mal qu'avait fait Ismaël, fils de Nethania.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Yohanân, fils de Qaréah, et tous les officiers qui étaient avec lui, apprirent tout le mal qu'avait fait Ismaël, fils de Netania.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Alors Johanan, fils de Karéah, et tous les chefs de troupes qui étaient avec lui, apprirent tout ce qu'Ismaël, fils de Néthania, avait fait de mal;
French Jerusalem 1998 Quand Yohanân, fils de Qaréah, et tous les officiers qui se trouvaient avec lui apprirent tous les crimes de Yishmaël, fils de Netanya,
French Machaira 2012 Mais Jochanan, fils de Karéach et tous les chefs des troupes qui étaient avec lui, apprirent tout le mal qu’Ismaël, fils de Néthania, avait fait,
French Martin 1744 Mais Johanan fils de Karéah, et tous les Capitaines des gens de guerre qui étaient avec lui, ayant entendu tout le mal qu'Ismaël fils de Néthania avait fait;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes qui étaient avec lui, furent informés de tout le mal qu'avait fait Ismaël, fils de Nethania.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais Yohanan, fils de Caréa, et les chefs de groupes armés qui étaient avec lui apprirent tout le mal qu'Ismaël, fils de Netania, avait fait.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Yohanân, fils de Qaréah, et tous les chefs de l'armée qui étaient avec lui, apprirent tout le mal qu'avait fait Ismaël, fils de Netania.
French OST (Ostervald) Mais Jochanan, fils de Karéach et tous les chefs des troupes qui étaient avec lui, apprirent tout le mal qu'Ismaël, fils de Néthania, avait fait,
French OST - Osterwald Mais Jochanan, fils de Karéach et tous les chefs des troupes qui étaient avec lui, apprirent tout le mal qu'Ismaël, fils de Néthania, avait fait,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Yohanan, fils de Caréa, et les officiers des groupes armés qui étaient avec lui ont appris tous les crimes d’Ismaël, fils de Netania.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Cependant Jochanan, fils de Karéah, et tous les chefs de l'armée qui étaient avec lui, à l'ouïe de tous les crimes qu'avait commis Ismaël, fils de Néthania,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs de troupes qui étaient avec lui furent informés de tout le mal qu'avait fait Ismaël, fils de Nethania.
French Vigouroux 1902 Bible Mais Johanan, fils de Carée, et tous les chefs des guerriers qui étaient avec lui, apprirent tout le mal qu'avait fait Ismahel, fils de Nathanias ;