Jeremiah 40:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Guedalia, fils d’Ahiqam, petit-fils de Shaphân, leur déclara avec serment, à eux et à leurs hommes : Vous n’avez rien à craindre en vous soumettant aux Chaldéens ; installez-vous dans le pays, soumettez-vous au roi de Babylone et tout ira bien pour vous. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Guedalia leur dit à tous: «N'ayez pas peur d'accepter l'autorité des Babyloniens; installez-vous dans le pays et soyez soumis au roi de Babylone. Je vous promets solennellement que vous y trouverez votre avantage. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et Godolias, fils d’Ahicam, fils de Saphan, leur dit avec serment, à eux et à leurs hommes: "Ne craignez point de servir les Chaldéens; demeurez dans le pays, servez le roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Guedalia, fils d'Akhikam, fils de Shaphan, leur jura, à eux et à leurs hommes, disant: Ne craignez pas de servir les Chaldéens; habitez dans le pays et servez le roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien. |
| French (La Bible expliquée) | Guedalia leur dit à tous: « N'ayez pas peur d'accepter l'autorité des Babyloniens; installez-vous dans le pays et soyez soumis au roi de Babylone. Je vous promets solennellement que vous y trouverez votre avantage. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Guedalia, fils d'Achikam, fils de Schaphan, leur jura, à eux et à leurs hommes, en disant: Ne craignez pas de servir les Chaldéens; demeurez dans le pays, servez le roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Guedalia, fils d'Ahiqam, fils de Shaphân, leur fit un serment, à eux et à leurs hommes; il leur dit: N'ayez pas peur de vous soumettre aux Chaldéens; restez dans le pays, soumettez-vous au roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Guédalia, fils d'Achikam, fils de Saphan, leur jura à eux et à leurs hommes en ces termes: Ne craignez point de servir les Chaldéens; demeurez dans le pays, servez le roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien. |
| French Jerusalem 1998 | Godolias, fils d'Ahiqam, fils de Shaphân, leur fit un serment, à eux et à leurs hommes: "Ne craignez pas de servir les Chaldéens, restez au pays, servez le roi de Babylone et vous vous en trouverez bien. |
| French Machaira 2012 | Et Guédalia, fils d’Achikam, fils de Shaphan, leur jura, à eux et à leurs gens, et leur dit: Ne craignez pas de servir les Chaldéens; demeurez dans le pays, et servez le roi de Babylone; et vous vous en trouverez bien. |
| French Martin 1744 | Et Guédalia fils d'Ahikam, fils de Saphan, leur jura, à eux et à leurs gens, en disant: ne faites pas difficulté d'être assujettis aux Caldéens, demeurez dans le pays, et soyez sujets du Roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Guedalia, fils d'Achikam, fils de Schaphan, leur jura, à eux et à leurs hommes, en disant: Ne craignez pas de servir les Chaldéens; demeurez dans le pays, servez le roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Guedalia leur fit un serment, à eux et à leurs hommes: « N'ayez pas peur des Babyloniens; restez dans le pays et servez le roi de Babylone, et tout ira bien pour vous. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Guedalia, fils d'Ahiqam, fils de Chaphân, leur fit un serment, à eux et à leurs hommes, en disant: Ne craignez pas de servir les Chaldéens, restez dans le pays, servez le roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien. |
| French OST (Ostervald) | Et Guédalia, fils d'Achikam, fils de Shaphan, leur jura, à eux et à leurs gens, et leur dit: Ne craignez pas de servir les Caldéens; demeurez dans le pays, et servez le roi de Babylone; et vous vous en trouverez bien. |
| French OST - Osterwald | Et Guédalia, fils d'Achikam, fils de Shaphan, leur jura, à eux et à leurs gens, et leur dit: Ne craignez pas de servir les Caldéens; demeurez dans le pays, et servez le roi de Babylone; et vous vous en trouverez bien. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Guedalia, fils d’Ahicam et petit-fils de Chafan, a dit aux officiers et à leurs hommes: « N’ayez pas peur de vous mettre au service des Babyloniens. Installez-vous dans le pays et mettez-vous au service du roi de Babylone. Alors tout se passera bien pour vous, je vous l’affirme. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Gédalia, fils d'Achikam, fils de Schaphan, leur fit ce serment à eux et à leurs hommes, disant: Ne redoutez point d'être soumis aux Chaldéens! demeurez dans le pays, et soyez soumis au roi de Babel, et vous vous en trouverez bien. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Guedalia, fils d'Achikam et petit-fils de Shaphan, leur affirma avec serment, à eux et à leurs hommes: «N’ayez pas peur de devenir les serviteurs des Babyloniens! Installez-vous dans le pays, servez le roi de Babylone et tout se passera bien pour vous. |
| French Vigouroux 1902 Bible | et Godolias, fils d'Ahicam, fils de Saphan, leur jura à eux et à leurs compagnons, en disant : Ne craignez pas de servir les Chaldéens ; demeurez dans le pays, et servez le roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien. |