Jeremiah 40:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Yohanân, fils de Qaréah, et tous les chefs de l’armée qui se trouvaient dans la campagne, vinrent trouver Guedalia à Mitspa
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Un jour, Yohanan, fils de Caréa, et les autres chefs de bandes qui se trouvaient encore dans la campagne vinrent trouver Guedalia à Mispa.
French (Catholique Crampon 1923) Mais Johanan, fils de Caréa, et tous les chefs de troupes qui tenaient la campagne, vinrent trouver Godolias à Maspha, et lui dirent:
French (J.N. Darby) 1885 Mais Jokhanan, fils de Karéakh, et tous les chefs des forces qui étaient dans la campagne, vinrent vers Guedalia, à Mitspa,
French (La Bible expliquée) Un jour, Yohanan, fils de Caréa, et les autres chefs de bandes qui se trouvaient encore dans la campagne vinrent trouver Guedalia à Mispa.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes qui étaient dans les campagnes, vinrent auprès de Guedalia à Mitspa,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Yohanân, fils de Qaréah, et tous les chefs de l'armée qui étaient dans les campagnes vinrent auprès de Guedalia, au Mitspa,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais Johanan, fils de Karéah, et tous les chefs de troupes qui tenaient la campagne, allèrent vers Guédalia, à Mitspa,
French Jerusalem 1998 Yohanân, fils de Qaréah, et tous les officiers de l'armée qui étaient dans la campagne vinrent trouver Godolias à Miçpa
French Machaira 2012 Mais Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes qui étaient dans la campagne, vinrent vers Guédalia, à Mitspa,
French Martin 1744 Mais Johanan fils de Karéah, et tous les Capitaines des gens de guerre qui [étaient] à la campagne vinrent vers Guédalia à Mitspa;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes qui étaient dans les campagnes, vinrent auprès de Guedalia à Mitspa,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Un jour, Yohanan, fils de Caréa, et les autres chefs de groupes armés qui se trouvaient encore dans la campagne vinrent trouver Guedalia à Mispa.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Yohanân, fils de Qaréah, et tous les chefs de l'armée qui étaient dans les campagnes, vinrent auprès de Guedalia à Mitspa
French OST (Ostervald) Mais Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes qui étaient dans la campagne, vinrent vers Guédalia, à Mitspa,
French OST - Osterwald Mais Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes qui étaient dans la campagne, vinrent vers Guédalia, à Mitspa,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Dans la campagne, il y avait donc des groupes armés. Un jour, Yohanan, fils de Caréa, ainsi que les autres officiers de ces groupes sont venus voir Guedalia à Mispa.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Cependant Jochanan, fils de Karéah, et tous les chefs de l'armée qui étaient dans les campagnes, vinrent auprès de Gédalia, à Mitspa,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs de troupes présents dans la campagne vinrent trouver Guedalia à Mitspa
French Vigouroux 1902 Bible Mais Johanan, fils de Carée, et tous les chefs de l'armée, qui avaient été dispersés dans le pays (en diverses contrées), vinrent trouver Godolias à Masphath,