Jeremiah 40:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Yohanân, fils de Qaréah, et tous les chefs de l’armée qui se trouvaient dans la campagne, vinrent trouver Guedalia à Mitspa |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Un jour, Yohanan, fils de Caréa, et les autres chefs de bandes qui se trouvaient encore dans la campagne vinrent trouver Guedalia à Mispa. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mais Johanan, fils de Caréa, et tous les chefs de troupes qui tenaient la campagne, vinrent trouver Godolias à Maspha, et lui dirent: |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mais Jokhanan, fils de Karéakh, et tous les chefs des forces qui étaient dans la campagne, vinrent vers Guedalia, à Mitspa, |
| French (La Bible expliquée) | Un jour, Yohanan, fils de Caréa, et les autres chefs de bandes qui se trouvaient encore dans la campagne vinrent trouver Guedalia à Mispa. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes qui étaient dans les campagnes, vinrent auprès de Guedalia à Mitspa, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Yohanân, fils de Qaréah, et tous les chefs de l'armée qui étaient dans les campagnes vinrent auprès de Guedalia, au Mitspa, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais Johanan, fils de Karéah, et tous les chefs de troupes qui tenaient la campagne, allèrent vers Guédalia, à Mitspa, |
| French Jerusalem 1998 | Yohanân, fils de Qaréah, et tous les officiers de l'armée qui étaient dans la campagne vinrent trouver Godolias à Miçpa |
| French Machaira 2012 | Mais Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes qui étaient dans la campagne, vinrent vers Guédalia, à Mitspa, |
| French Martin 1744 | Mais Johanan fils de Karéah, et tous les Capitaines des gens de guerre qui [étaient] à la campagne vinrent vers Guédalia à Mitspa; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes qui étaient dans les campagnes, vinrent auprès de Guedalia à Mitspa, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Un jour, Yohanan, fils de Caréa, et les autres chefs de groupes armés qui se trouvaient encore dans la campagne vinrent trouver Guedalia à Mispa. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Yohanân, fils de Qaréah, et tous les chefs de l'armée qui étaient dans les campagnes, vinrent auprès de Guedalia à Mitspa |
| French OST (Ostervald) | Mais Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes qui étaient dans la campagne, vinrent vers Guédalia, à Mitspa, |
| French OST - Osterwald | Mais Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes qui étaient dans la campagne, vinrent vers Guédalia, à Mitspa, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Dans la campagne, il y avait donc des groupes armés. Un jour, Yohanan, fils de Caréa, ainsi que les autres officiers de ces groupes sont venus voir Guedalia à Mispa. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Cependant Jochanan, fils de Karéah, et tous les chefs de l'armée qui étaient dans les campagnes, vinrent auprès de Gédalia, à Mitspa, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs de troupes présents dans la campagne vinrent trouver Guedalia à Mitspa |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais Johanan, fils de Carée, et tous les chefs de l'armée, qui avaient été dispersés dans le pays (en diverses contrées), vinrent trouver Godolias à Masphath, |