Jeremiah 40:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Alors tous les Judéens revinrent de tous les lieux où ils avaient été dispersés ; ils revinrent en Juda et se rendirent auprès de Guedalia à Mitspa. Ils firent une abondante récolte de vin et des fruits d’été. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Alors tous ces Judéens revinrent des divers lieux où ils avaient été chassés, et ils arrivèrent auprès de Guedalia, à Mispa, dans le pays de Juda. Ils récoltèrent une grande quantité de vin et de fruits. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Alors tous les Juifs revinrent de tous les lieux où ils avaient été chassés, ils se rendirent au pays de Juda auprès de Godolias, à Maspha, et ils récoltèrent du vin et des fruits en abondance. |
| French (J.N. Darby) 1885 | alors tous les Juifs retournèrent de tous les lieux où ils avaient été chassés, et vinrent dans le pays de Juda, vers Guedalia, à Mitspa, et récoltèrent du vin et des fruits d'été en grande abondance. |
| French (La Bible expliquée) | Alors tous ces Judéens revinrent des divers lieux où ils avaient été chassés, et ils arrivèrent auprès de Guedalia, à Mispa, dans le pays de Juda. Ils récoltèrent une grande quantité de vin et de fruits. Guedalia fait partie d'une famille qui a déjà protégé Jérémie (26.24). Il semble avoir accepté la soumission à Babylone et recherché le bien de ses compatriotes. Comme Jérémie, le gouverneur voit la reddition comme la meilleure option pour l'instant. Bien que Jérémie soit absent de ce récit, le soutien du prophète à la politique de Guedalia est implicite (40.6). La marge de manœuvre du gouverneur est plutôt mince. Juda n'est plus qu'une province de l'Empire babylonien. Guedalia risque tôt ou tard de déplaire aux plus nationalistes de ses compatriotes ou au roi de Babylone. Pourtant, des personnages importants, des chefs militaires, se rallient à lui. Il semble que le gouvernement de Guedalia ait un avenir durable. La vie revient à la normale avec le retour de Judéens qui avaient fui l'invasion babylonienne. Les récoltes s'annoncent même abondantes. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et tous les Juifs revinrent de tous les lieux où ils étaient dispersés, ils se rendirent dans le pays de Juda vers Guedalia à Mitspa, et ils firent une abondante récolte de vin et de fruits d'été. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Et tous les Judéens revinrent de tous les lieux où ils avaient été bannis; ils se rendirent dans le pays de Juda vers Guedalia, au Mitspa, et ils recueillirent une grande abondance de vin et de fruits d'été. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Alors tous les Juifs revinrent de tous les lieux où ils avaient été chassés; ils se rendirent au pays de Juda vers Guédalia, à Mitspa, et ils récoltèrent du vin et des fruits en abondance. |
| French Jerusalem 1998 | Tous ces Judéens revinrent donc de tous les lieux où ils s'étaient dispersés; rentrés au pays de Juda, près de Godolias, à Miçpa, ils firent une récolte très abondante de vin et de fruits. |
| French Machaira 2012 | Tous ces Juifs revinrent de tous les lieux où ils avaient été chassés, et se rendirent dans le pays de Juda, vers Guédalia, à Mitspa; et ils recueillirent du vin et des fruits d’été en grande abondance. |
| French Martin 1744 | Tous ces Juifs-là retournèrent de tous les lieux auxquels ils avaient été chassés, et vinrent au pays de Juda, vers Guédalia à Mitspa, et recueillirent du vin, et des fruits d'Eté en grande abondance. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et tous les Juifs revinrent de tous les lieux où ils étaient dispersés, ils se rendirent dans le pays de Juda vers Guedalia à Mitspa, et ils firent une abondante récolte de vin et de fruits d'été. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Alors tous ces Judéens revinrent des divers lieux où ils avaient été chassés, et ils arrivèrent auprès de Guedalia, à Mispa, dans le pays de Juda. Ils récoltèrent une grande quantité de vin et de fruits. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et tous les Juifs revinrent de tous les lieux où ils étaient dispersés, ils se rendirent dans le pays de Juda vers Guedalia à Mitspa, et ils firent une très abondante récolte de vin et de fruits d'été. |
| French OST (Ostervald) | Tous ces Juifs revinrent de tous les lieux où ils avaient été chassés, et se rendirent dans le pays de Juda, vers Guédalia, à Mitspa; et ils recueillirent du vin et des fruits d'été en grande abondance. |
| French OST - Osterwald | Tous ces Juifs revinrent de tous les lieux où ils avaient été chassés, et se rendirent dans le pays de Juda, vers Guédalia, à Mitspa; et ils recueillirent du vin et des fruits d'été en grande abondance. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors tous les Judéens sont revenus des différents endroits où ils étaient partis. Ils sont arrivés dans le pays de Juda, auprès de Guedalia, à Mispa. Là, ils ont récolté beaucoup de raisin et de fruits. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et tous les Juifs revinrent de tous les lieux où ils étaient disséminés, et arrivèrent dans le pays de Juda auprès de Gédalia à Mitspa, et ils firent d'abondantes récoltes de vin et de fruits. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ils revinrent alors de tous les endroits où ils avaient été chassés et allèrent rejoindre Guedalia à Mitspa, dans le pays de Juda. Leur production de vin et de fruits d'été fut très importante. |
| French Vigouroux 1902 Bible | tous ces Juifs, dis-je, revinrent de tous les lieux où ils s'étaient réfugiés, et ils vinrent dans le pays de Juda auprès de Godolias à Masphath, et ils recueillirent du vin et du blé en grande abondance. |