Jeremiah 4:20 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | On crie : « Désastre sur désastre ! » Tout le pays est ravagé ! Soudain, mes tentes sont détruites et mes abris en un instant. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | On annonce désastre après désastre, tout le pays est ravagé. Nos tentes sont soudain renversées, nos abris emportés en un clin d'œil. |
| French (Catholique Crampon 1923) | On annonce ruine sur ruine; Car tout le pays est ravagé; Tout d’un coup on détruit mes tentes, En un instant mes pavillons. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ruine sur ruine se fait entendre, car tout le pays est dévasté: soudain mes tentes sont dévastées, en un moment, mes courtines. |
| French (La Bible expliquée) | On annonce désastre après désastre, tout le pays est ravagé. Nos tentes sont soudain renversées, nos abris emportés en un clin d'œil. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | On annonce ruine sur ruine, Car tout le pays est ravagé; Mes tentes sont ravagées tout à coup, Mes pavillons en un instant. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | On annonce désastre sur désastre: tout le pays est ravagé; mes tentes sont ravagées tout à coup, mes abris de toile en un instant. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | On annonce brèche sur brèche car tout le pays est ravagé; tout d'un coup on détruit mes tentes; en un instant, mes pavillons. |
| French Jerusalem 1998 | On annonce désastre sur désastre: tout le pays est dévasté, d'un coup mes tentes sont détruites, mes abris, en un clin d'oeil. |
| French Machaira 2012 | Ruine sur ruine est annoncée; car tout le pays est détruit; mes tentes sont détruites tout d’un coup, mes pavillons en un moment! |
| French Martin 1744 | Une ruine est appelée par l'autre, car toute la terre est détruite; mes tentes ont été incontinent détruites, [et] mes pavillons en un moment. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | On annonce ruine sur ruine, Car tout le pays est ravagé; Mes tentes sont ravagées tout à coup, Mes pavillons en un instant. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | On annonce désastre après désastre, tout le pays est ravagé. Mes tentes sont soudain renversées, mes cabanes emportées en un clin d'œil. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | On annonce désastre sur désastre, Car tout le pays est dévasté; Soudain mes tentes sont dévastées tout à coup, Mes abris de toile en un instant. |
| French OST (Ostervald) | Ruine sur ruine est annoncée; car tout le pays est détruit; mes tentes sont détruites tout d'un coup, mes pavillons en un moment! |
| French OST - Osterwald | Ruine sur ruine est annoncée; car tout le pays est détruit; mes tentes sont détruites tout d'un coup, mes pavillons en un moment! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | On annonce catastrophe sur catastrophe. Tout le pays est détruit. Nos tentes sont détruites d’un seul coup, nos abris disparaissent en un instant. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ruine sur ruine est annoncée, car tout le pays est désolé; tout à coup mes tentes sont détruites, en un instant mes pavillons. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | On annonce désastre sur désastre, car tout le pays est dévasté. Soudain, mes tentes sont dévastées, mes abris en toile le sont en un instant. |
| French Vigouroux 1902 Bible | On annonce ruine sur ruine, tout le pays a été ravagé, mes tentes (tabernacles) ont été abattues tout à coup, et mes pavillons renversés. |