Jeremiah 39:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les Chaldéens mirent le feu au palais royal et aux maisons des particuliers et ils démantelèrent les remparts de la ville.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) D'autre part, à Jérusalem, les Babyloniens incendièrent le palais royal et les maisons d'habitation. Ils démolirent aussi les murailles de la ville.
French (Catholique Crampon 1923) Puis les Chaldéens brûlèrent la maison du roi et les maisons du peuple, et démolirent, les murailles de Jérusalem.
French (J.N. Darby) 1885 Et les Chaldéens brûlèrent par le feu la maison du roi et les maisons du peuple, et ils abattirent les murailles de Jérusalem.
French (La Bible expliquée) D'autre part, à Jérusalem, les Babyloniens incendièrent le palais royal et les maisons d'habitation. Ils démolirent aussi les murailles de la ville.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les Chaldéens brûlèrent par le feu la maison du roi et les maisons du peuple, et ils démolirent les murailles de Jérusalem.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les Chaldéens mirent le feu à la maison du roi et aux maisons du peuple, et ils démolirent les murailles de Jérusalem.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Puis les Chaldéens brûlèrent les maisons royales et les maisons du peuple et démolirent les murailles de Jérusalem.
French Jerusalem 1998 Les Chaldéens incendièrent le palais royal et les maisons des particuliers; ils abattirent les remparts de Jérusalem.
French Machaira 2012 Les Chaldéens brûlèrent aussi par le feu la maison du roi et les maisons du peuple, et ils démolirent les murailles de Jérusalem.
French Martin 1744 Les Caldéens brûlèrent aussi les maisons royales, et les maisons du peuple, et démolirent les murailles de Jérusalem.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les Chaldéens brûlèrent par le feu la maison du roi et les maisons du peuple, et ils démolirent les murailles de Jérusalem.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) À Jérusalem, les Babyloniens incendièrent le palais royal et les maisons d'habitation. Ils démolirent aussi les murailles de la ville.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les Chaldéens brûlèrent par le feu la maison du roi et les maisons du peuple, et ils abattirent les murailles de Jérusalem.
French OST (Ostervald) Les Caldéens brûlèrent aussi par le feu la maison du roi et les maisons du peuple, et ils démolirent les murailles de Jérusalem.
French OST - Osterwald Les Caldéens brûlèrent aussi par le feu la maison du roi et les maisons du peuple, et ils démolirent les murailles de Jérusalem.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) À Jérusalem, les Babyloniens ont mis le feu au palais royal et aux maisons des habitants. Ils ont détruit les murs qui protégeaient la ville.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et les Chaldéens brûlèrent par le feu la maison du roi et les maisons du peuple, et abattirent les murs de Jérusalem.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les Babyloniens brûlèrent le palais royal et les maisons du peuple, et ils démolirent les murailles de Jérusalem.
French Vigouroux 1902 Bible Les Chaldéens brûlèrent aussi par le feu le palais du roi et les maisons du peuple, et ils renversèrent le(s) mur(s) de Jérusalem.