Jeremiah 39:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | firent prendre Jérémie dans la cour du corps de garde ; ils le confièrent à Guedalia, fils d’Ahiqam, petit-fils de Shaphân, qui le laissa rentrer chez lui ; Jérémie demeura donc au milieu du peuple. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | il commanda qu'on aille chercher Jérémie dans la cour de garde, et qu'on l'en fasse sortir pour le remettre à Guedalia, fils d'Ahicam et petit-fils de Chafan; Guedalia lui permettrait de rentrer chez lui. Jérémie vint donc vivre parmi les gens du peuple. |
| French (Catholique Crampon 1923) | et tous les chefs du roi de Babylone envoyèrent l’ordre de retirer Jérémie de la cour de la prison, et il le remirent à Godolias, Fils d’Ahicam, fils de Saphan, pour le conduire dans la maison; et il demeura parmi le peuple. |
| French (J.N. Darby) 1885 | envoyèrent, et prirent Jérémie de la cour de la prison, et le remirent à Guedalia, fils d'Akhikam, fils de Shaphan, pour le mener dehors, à la maison. Et il demeura au milieu du peuple. |
| French (La Bible expliquée) | il commanda qu'on aille chercher Jérémie dans la cour de garde, et qu'on l'en fasse sortir pour le remettre à Guedalia, fils d'Ahicam et petit-fils de Chafan; Guedalia lui permettrait de rentrer chez lui. Jérémie vint donc vivre parmi les gens du peuple. Le message à Ébed-Mélek, qui avait libéré Jérémie de la citerne (38.7-13), montre les conditions favorables réservées à ceux qui savent placer leur confiance en Dieu et prendre le parti de son prophète, même au sein de la catastrophe. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | envoyèrent chercher Jérémie dans la cour de la prison, et ils le remirent à Guedalia, fils d'Achikam, fils de Schaphan, pour qu'il fût conduit dans sa maison. Et il resta au milieu du peuple. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | envoyèrent prendre Jérémie dans la cour de la garde et le remirent à Guedalia, fils d'Ahiqam, fils de Shaphân, pour qu'il l'emmène chez lui. Et il resta au milieu du peuple. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | envoyèrent l'ordre de retirer Jérémie de la cour du corps de garde; ils le remirent à Guédalia, fils d'Achikam, fils de Saphan, pour le mener dans la maison; et il demeura parmi le peuple. |
| French Jerusalem 1998 | Ils envoyèrent des gens pour tirer Jérémie de la cour de garde et le confièrent à Godolias, fils d'Ahiqam, fils de Shaphân, pour le conduire à la maison, et il demeura au milieu du peuple. |
| French Machaira 2012 | Envoyèrent donc chercher Jérémie dans la cour de la prison, et le remirent à Guédalia, fils d’Achikam, fils de Shaphan, pour le conduire dans sa maison; ainsi il demeura au milieu du peuple. |
| French Martin 1744 | Ils envoyèrent, [dis-je], retirer Jérémie de la cour de la prison, et le donnèrent à Guédalia fils d'Ahikam, fils de Saphan, pour le conduire à la maison; ainsi il demeura parmi le peuple. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | envoyèrent chercher Jérémie dans la cour de la prison, et ils le remirent à Guedalia, fils d'Achikam, fils de Schaphan, pour qu'il soit conduit dans sa maison. Et il resta au milieu du peuple. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ensemble, ils commandèrent qu'on aille chercher Jérémie dans la cour de la garde, et qu'on l'en fasse sortir pour le remettre à Guedalia, fils d'Ahicam et petit-fils de Chafan; Guedalia lui permettrait de rentrer chez lui. Jérémie vint donc vivre à nouveau parmi la population. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | envoyèrent prendre Jérémie dans la cour de garde et le remirent à Guedalia, fils d'Ahiqam, fils de Chaphân, pour qu'il l'emmène chez lui. Et il resta au milieu du peuple. |
| French OST (Ostervald) | Envoyèrent donc chercher Jérémie dans la cour de la prison, et le remirent à Guédalia, fils d'Achikam, fils de Shaphan, pour le conduire dans sa maison; ainsi il demeura au milieu du peuple. |
| French OST - Osterwald | Envoyèrent donc chercher Jérémie dans la cour de la prison, et le remirent à Guédalia, fils d'Achikam, fils de Shaphan, pour le conduire dans sa maison; ainsi il demeura au milieu du peuple. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils ont envoyé des gens chercher Jérémie dans la cour de garde pour le remettre à Guedalia, fils d’Ahicam et petit-fils de Chafan. Guedalia a permis à Jérémie de rentrer chez lui. Ainsi le prophète a vécu au milieu du peuple. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | envoyèrent chercher Jérémie du vestibule de la prison, et le remirent à Gédalia, fils d'Achikam, fils de Schaphan, pour le conduire dans sa maison. Et ainsi il demeura au milieu du peuple. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | envoyèrent donc chercher Jérémie dans la cour de la prison et le confièrent à Guedalia, fils d'Achikam et petit-fils de Shaphan, pour qu'il l’emmène chez lui. Ainsi, Jérémie put habiter au milieu du peuple. |
| French Vigouroux 1902 Bible | envoyèrent donc chercher Jérémie, et ils le firent sortir du vestibule de la prison, et ils le remirent à Godolias, fils d'Ahicam, fils de Saphan, afin qu'il entrât dans une maison, et qu'il habitât au milieu du peuple. |