Jeremiah 39:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Prends-le en charge, veille sur lui, ne lui fais aucun mal, mais au contraire, agis à son égard comme il te le dira.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Va le chercher, veille à ce qu'on ne lui fasse aucun mal, et fais pour lui ce qu'il demandera!»
French (Catholique Crampon 1923) "Prends-le, veille sur lui et ne lui fais point de mal; mais agis avec lui comme il te le dira."
French (J.N. Darby) 1885 Prends-le, et aie les yeux sur lui, et ne lui fais aucun mal; mais selon ce qu'il te dira, ainsi agis avec lui.
French (La Bible expliquée) « Va le chercher, veille à ce qu'on ne lui fasse aucun mal, et fais pour lui ce qu'il demandera! »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Prends-le, et veille sur lui; ne lui fais aucun mal, mais agis à son égard comme il te dira.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Prends-le, veille sur lui, ne lui fais aucun mal, mais agis à son égard comme il te dira.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Prends-le, veille sur lui, ne lui fais point de mal, mais agis avec lui comme il te le dira.
French Jerusalem 1998 "Prends-le, aie l'oeil sur lui, ne lui fais aucun mal, mais traite-le comme il te le demandera."
French Machaira 2012 Prends-le, et aie soin de lui, et ne lui fais aucun mal; mais traite-le comme il te le dira.
French Martin 1744 Retire cet homme-là, et aie les yeux sur lui, et ne lui fais aucun mal; mais fais pour lui tout ce qu'il te dira.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Prends-le, et veille sur lui; ne lui fais aucun mal, mais agis à son égard comme il te dira.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) « Va le chercher, veille à ce qu'on ne lui fasse aucun mal, et fais pour lui ce qu'il demandera! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Prends-le, aie les yeux sur lui, ne lui fais aucun mal, mais agis à son égard comme il te dira.
French OST (Ostervald) Prends-le, et aie soin de lui, et ne lui fais aucun mal; mais traite-le comme il te le dira.
French OST - Osterwald Prends-le, et aie soin de lui, et ne lui fais aucun mal; mais traite-le comme il te le dira.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Va le chercher, veille sur lui pour que personne ne lui fasse du mal, et traite-le comme il le demandera. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Prends-le, et aie soin de lui, et ne lui fais aucun mal, et traite-le, ainsi qu'il te le dira.
French S21 2007 (Bible Segond 21) «Prends-le et veille sur lui. Ne lui fais aucun mal, mais agis vis-à-vis de lui comme il te le dira.»
French Vigouroux 1902 Bible Prends-le et aie les yeux sur lui, et ne lui fais aucun mal, et agis envers lui selon ce qu'il voudra.