Jeremiah 38:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le roi Sédécias leur répondit : Il est entre vos mains, car le roi ne peut rien vous refuser.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Alors le roi Sédécias leur répondit: «Eh bien, faites de lui ce que vous voudrez, car j'ai beau être le roi, je n'ai pas le pouvoir de vous en empêcher.»
French (Catholique Crampon 1923) Le roi. Sédécias répondit: "Il est en votre pouvoir, car le roi ne peut rien contre vous."
French (J.N. Darby) 1885 Et le roi Sédécias dit: Voici, il est entre vos mains; car le roi ne peut rien contre vous.
French (La Bible expliquée) Alors le roi Sédécias leur répondit: « Eh bien, faites de lui ce que vous voudrez, car j'ai beau être le roi, je n'ai pas le pouvoir de vous en empêcher. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le roi Sédécias répondit: Voici, il est entre vos mains; car le roi ne peut rien contre vous.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le roi Sédécias répondit: Le voici, il est entre vos mains: le roi ne peut rien contre vous.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et le roi Sédécias dit: Voici, il est en votre pouvoir, car le roi ne peut rien contre vous.
French Jerusalem 1998 Le roi Sédécias répondit: "Voici, il est entre vos mains, car le roi n'a aucun pouvoir en face de vous!"
French Machaira 2012 Alors le roi Sédécias dit: Voici, il est entre vos mains; car le roi ne peut rien contre vous.
French Martin 1744 Et le Roi Sédécias dit: voici, il est entre vos mains; car le Roi ne peut rien par dessus vous.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le roi Sédécias répondit: Voici, il est entre vos mains; car le roi ne peut rien contre vous.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le roi Sédécias leur répondit: « Eh bien, faites de lui ce que vous voudrez. J'ai beau être le roi, je n'ai pas le pouvoir de vous en empêcher. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le roi Sédécias répondit: Le voici, il est entre vos mains; car le roi ne peut rien en ce qui vous concerne.
French OST (Ostervald) Alors le roi Sédécias dit: Voici, il est entre vos mains; car le roi ne peut rien contre vous.
French OST - Osterwald Alors le roi Sédécias dit: Voici, il est entre vos mains; car le roi ne peut rien contre vous.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors le roi Sédécias leur a répondu: « Faites de lui ce que vous voulez. Je suis le roi, pourtant je ne peux rien contre vous. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et le roi Sédécias dit: Voici, il est entre vos mains, car le roi ne peut rien contre vous.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le roi Sédécias répondit: «Il est à votre disposition, puisque le roi est incapable de s’opposer à vous.»
French Vigouroux 1902 Bible Le roi Sédécias répondit : Voici, il est entre vos mains ; car il n'est pas possible (juste) que le roi vous refuse quoi que ce soit.