Jeremiah 38:16 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Alors le roi Sédécias jura secrètement à Jérémie : Aussi vrai que l’Eternel est vivant et que c’est de lui que nous tenons notre vie, je ne te ferai pas mourir et je ne te remettrai pas entre les mains de ces gens qui en veulent à ta vie.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais le roi Sédécias fit à Jérémie ce serment secret: «Par le Seigneur vivant, qui nous a donné la vie, je te jure que je te laisserai en vie et que je ne te livrerai pas à ces hommes qui veulent ta mort.»
French (Catholique Crampon 1923) Le roi Sédécias fit en secret ce serment à Jérémie: "Yahweh est vivant, lui qui nous a donné cette vie! Je ne te ferai point mourir, et je ne te livrerai point à ces hommes qui en veulent à ta vie."
French (J.N. Darby) 1885 Et le roi Sédécias jura secrètement à Jérémie, disant: L'Éternel est vivant, qui a fait notre âme: si je te fais mourir, et si je te livre en la main de ces hommes qui cherchent ta vie!
French (La Bible expliquée) Mais le roi Sédécias fit à Jérémie ce serment secret: « Par le Seigneur vivant, qui nous a donné la vie, je te jure que je te laisserai en vie et que je ne te livrerai pas à ces hommes qui veulent ta mort. » Le roi Sédécias rencontre Jérémie une dernière fois avant la prise de Jérusalem. Dans une tentative désespérée, le roi cherche une solution pour épargner le malheur à Jérusalem. Jérémie répète que la seule solution consiste à se rendre volontairement pour éviter le désastre d'une défaite. En lisant ce texte, on peut comprendre le déchirement que connaît le roi. Il semble que la voie proposée par le prophète soit trop difficile à suivre. Quoi qu'il en soit, Jérémie affirme que le roi finira comme prisonnier d'une façon ou d'une autre, qu'il se rende ou qu'il soit fait captif.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le roi Sédécias jura secrètement à Jérémie, en disant: L'Eternel est vivant, lui qui nous a donné la vie! je ne te ferai pas mourir, et je ne te livrerai pas entre les mains de ces hommes qui en veulent à ta vie.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le roi Sédécias fit en secret ce serment à Jérémie: Par la vie du Seigneur, qui nous a faits, je ne te ferai pas mettre à mort, et je ne te livrerai pas à ces hommes qui en veulent à ta vie.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Alors le roi Sédécias parla à Jérémie en secret, en ces mots: L'Eternel est vivant, lui qui nous a donné cette vie, que je ne te ferai point mourir et que je ne te livrerai point à ces gens qui cherchent ta vie.
French Jerusalem 1998 Alors le roi Sédécias fit en secret ce serment à Jérémie: "Par Yahvé vivant, qui nous a donné cette vie, je ne te ferai pas mourir et ne te livrerai pas aux mains de ces gens qui en veulent à ta vie."
French Machaira 2012 Et le roi Sédécias jura en secret à Jérémie, en disant: YEHOVAH est vivant, lui qui nous a donné la vie! je ne te ferai pas mourir, et je ne te livrerai point entre les mains de ces hommes qui cherchent ta vie.
French Martin 1744 Alors le Roi Sédécias jura secrètement à Jérémie, en disant: l'Eternel [est] vivant, qui nous a fait cette âme-ci, que je ne te ferai point mourir, et que je ne te livrerai point entre les mains de ces gens-là qui cherchent ta vie.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le roi Sédécias jura secrètement à Jérémie, en disant: L'Eternel est vivant, lui qui nous a donné la vie! je ne te ferai pas mourir, et je ne te livrerai pas entre les mains de ces hommes qui en veulent à ta vie.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) En secret, le roi Sédécias fit à Jérémie ce serment: « Aussi vrai que le Seigneur est vivant, lui qui nous a donné la vie, je te promets de veiller à ce que tu restes vivant; je ne te livrerai pas à ceux qui veulent ta mort. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le roi Sédécias fit un serment en secret à Jérémie, en disant: L'Éternel est vivant, lui qui nous a donné la vie! Je ne te ferai pas mourir et je ne te livrerai pas entre les mains de ces hommes qui en veulent à ta vie.
French OST (Ostervald) Et le roi Sédécias jura en secret à Jérémie, en disant: L'Éternel est vivant, lui qui nous a donné la vie! je ne te ferai pas mourir, et je ne te livrerai point entre les mains de ces hommes qui cherchent ta vie.
French OST - Osterwald Et le roi Sédécias jura en secret à Jérémie, en disant: L'Éternel est vivant, lui qui nous a donné la vie! je ne te ferai pas mourir, et je ne te livrerai point entre les mains de ces hommes qui cherchent ta vie.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais le roi Sédécias a fait en secret ce serment à Jérémie: « Par le Seigneur vivant qui nous a donné la vie, je le jure: je ne te ferai pas mourir. Et je ne te livrerai pas aux gens qui veulent ta mort. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors le roi Sédécias fit en secret ce serment à Jérémie: Par la vie de l'Éternel qui nous a créé cette âme, je ne te ferai point mourir, et ne te livrerai point entre les mains de ces hommes qui en veulent à ta vie.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le roi Sédécias fit secrètement ce serment à Jérémie: «L'Eternel est vivant, lui qui nous a donné la vie! Je ne te ferai pas mourir et je ne te livrerai pas entre les mains des hommes qui en veulent à ta vie.»
French Vigouroux 1902 Bible Le roi Sédécias jura donc en secret à Jérémie, en disant : Le Seigneur est vivant, (vit !) lui qui nous a donné cette âme ; je ne te ferai pas mourir, et je ne te livrerai pas entre les mains de ces hommes qui en veulent à ta vie (cherchent ton âme).