Jeremiah 36:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Baruch, fils de Nériya, fit tout ce que le prophète Jérémie lui avait ordonné. Il lut au temple de l’Eternel les paroles de l’Eternel consignées dans le livre.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Baruc suivit toutes les instructions qu'il avait reçues du prophète Jérémie. Il se rendit au temple pour y lire à haute voix les messages du Seigneur inscrits sur le rouleau.
French (Catholique Crampon 1923) -Et Baruch, fils de Néria, fit tout ce que Jérémie le prophète lui avait commandé, lisant dans le livre les paroles de Yahweh dans la maison de Yahweh.
French (J.N. Darby) 1885 Et Baruc, fils de Nérija, fit selon tout ce que Jérémie le prophète lui avait commandé, pour lire dans le livre les paroles de l'Éternel, dans la maison de l'Éternel.
French (La Bible expliquée) Baruc suivit toutes les instructions qu'il avait reçues du prophète Jérémie. Il se rendit au temple pour y lire à haute voix les messages du Seigneur inscrits sur le rouleau.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Baruc, fils de Nérija, fit tout ce que lui avait ordonné Jérémie, le prophète, et lut dans le livre les paroles de l'Eternel, dans la maison de l'Eternel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Baruch, fils de Nériya, fit exactement ce que lui avait ordonné Jérémie, le prophète; il lut dans le livre les paroles du Seigneur, dans la maison du Seigneur.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Baruc, fils de Nérija, fit tout ce que Jérémie le prophète lui avait commandé, lisant dans le livre les paroles de l'Eternel, dans la maison de l'Eternel.
French Jerusalem 1998 Baruch, fils de Nériyya, observa ponctuellement l'ordre que lui avait donné le prophète Jérémie, de lire dans le livre les paroles de Yahvé, en son Temple.
French Machaira 2012 Et Baruc, fils de Nérija, fit tout ce que lui avait ordonné Jérémie, le prophète, et lut dans le livre les paroles de YEHOVAH, dans la maison de YEHOVAH.
French Martin 1744 Baruc donc fils de Nérija fit selon tout ce que Jérémie le Prophète lui avait commandé, lisant dans le livre les paroles de l'Eternel, en la maison de l'Eternel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Baruc, fils de Nérija, fit tout ce que lui avait ordonné Jérémie, le prophète, et lut dans le livre les paroles de l'Eternel, dans la maison de l'Eternel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Baruc suivit toutes les instructions qu'il avait reçues du prophète Jérémie. Il se rendit à la maison du Seigneur pour y lire à haute voix les messages du Seigneur inscrits dans le rouleau.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Baruch, fils de Nériya, fit tout ce que lui avait ordonné le prophète Jérémie, et lut dans le livre les paroles de l'Éternel, dans la Maison de l'Éternel.
French OST (Ostervald) Et Baruc, fils de Nérija, fit tout ce que lui avait ordonné Jérémie, le prophète, et lut dans le livre les paroles de l'Éternel, dans la maison de l'Éternel.
French OST - Osterwald Et Baruc, fils de Nérija, fit tout ce que lui avait ordonné Jérémie, le prophète, et lut dans le livre les paroles de l'Éternel, dans la maison de l'Éternel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Baruc, fils de Néria, a fait tout ce que Jérémie lui avait demandé. Il est allé au temple pour lire les paroles du Seigneur écrites sur le rouleau.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Baruch, fils de Nérija, exécuta dans son entier l'ordre que lui avait donné Jérémie, le prophète, de lire dans le livre les paroles de l'Éternel dans la maison de l'Éternel.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Baruc, fils de Nérija, se conforma à tout ce que lui avait ordonné le prophète Jérémie: il fit dans le livre la lecture des paroles de l'Eternel, dans la maison de l'Eternel.
French Vigouroux 1902 Bible Baruch, fils de Nérias, fit tout ce que le prophète Jérémie lui avait ordonné, et il lut dans le livre (rouleau) les paroles du Seigneur, dans la maison du Seigneur.