Jeremiah 36:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Lorsque les gens de Juda entendront tous les maux que j’ai décidé de leur infliger, peut-être chacun d’eux abandonnera-t-il sa conduite mauvaise, et alors je pardonnerai leurs fautes et leurs péchés.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Peut-être les gens de Juda comprendront-ils enfin que j'ai l'intention de leur envoyer le malheur, et renonceront-ils chacun à leur mauvaise manière de vivre; alors je pardonnerai leurs fautes et leurs péchés.»
French (Catholique Crampon 1923) Peut-être que, quand la maison de Juda entendra tout le mal que j’ai à dessein de leur faire, ils se détourneront chacun de sa mauvaise voie, et je pardonnerai leur iniquité et leur péché."
French (J.N. Darby) 1885 Peut-être la maison de Juda écoutera-t-elle tout le mal que je pense à lui faire, afin qu'ils reviennent chacun de sa mauvaise voie, et que je leur pardonne leur iniquité et leur péché.
French (La Bible expliquée) Peut-être les gens de Juda comprendront-ils enfin que j'ai l'intention de leur envoyer le malheur, et renonceront-ils chacun à leur mauvaise manière de vivre; alors je pardonnerai leurs fautes et leurs péchés. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Quand la maison de Juda entendra tout le mal que je pense lui faire, peut-être reviendront-ils chacun de leur mauvaise voie; alors je pardonnerai leur iniquité et leur péché.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Peut-être la maison de Juda prendra-t-elle garde à tout le mal que je me prépare à lui faire, de sorte que chacun d'eux reviendra de sa voie mauvaise; alors je pardonnerai leur faute et leur péché.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Peut-être que, lorsque la maison de Juda entendra tout le mal que j'ai dessein de leur faire, ils se détourneront chacun de sa mauvaise voie, et je pardonnerai leur iniquité et leur péché.
French Jerusalem 1998 Peut-être qu'en entendant tout le mal que j'ai dessein de leur faire, ceux de la maison de Juda reviendront chacun de sa voie mauvaise; alors je pourrai pardonner leur iniquité et leur péché.
French Machaira 2012 Peut-être que, la maison de Juda entendant tout le mal que je me propose de leur faire, chacun se détournera de sa mauvaise voie, et je pardonnerai leur iniquité et leur péché.
French Martin 1744 Peut-être que la maison de Juda fera attention à tout le mal que je pense de leur faire, afin que chacun se détourne de sa mauvaise voie, et que je leur pardonne leur iniquité, et leur péché.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Quand la maison de Juda entendra tout le mal que je pense lui faire, peut-être que chacun reviendra de sa mauvaise voie; alors je pardonnerai leur iniquité et leur péché.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Peut-être les gens de Juda comprendront-ils enfin que j'ai l'intention de leur envoyer le malheur, et renonceront-ils chacun à leur mauvaise manière de vivre; alors je pardonnerai leurs fautes et leurs péchés.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Peut-être la maison de Juda prendra-t-elle garde à tout le mal que je pense lui faire, de sorte qu'ils reviendront chacun de sa mauvaise voie; alors je pardonnerai leur faute et leur péché.
French OST (Ostervald) Peut-être que, la maison de Juda entendant tout le mal que je me propose de leur faire, chacun se détournera de sa mauvaise voie, et je pardonnerai leur iniquité et leur péché.
French OST - Osterwald Peut-être que, la maison de Juda entendant tout le mal que je me propose de leur faire, chacun se détournera de sa mauvaise voie, et je pardonnerai leur iniquité et leur péché.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les gens de Juda vont peut-être finir par comprendre que je veux leur envoyer le malheur. Alors chacun va peut-être abandonner sa conduite mauvaise, et je pourrai leur pardonner leurs fautes et leurs péchés. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Peut-être la maison de Juda entendant parler de tout le mal que je pense à leur faire, chacun abandonnera sa voie mauvaise, et je pardonnerai leur iniquité et leur péché.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Quand la communauté de Juda entendra tout le mal que je prévois de lui faire, peut-être chacun renoncera-t-il à sa mauvaise conduite. Alors je pardonnerai leur faute et leur péché.»
French Vigouroux 1902 Bible peut-être, quand la maison de Juda entendra tous les maux que je pense lui faire, reviendront-ils chacun de ses voies criminelles (très mauvaises), et je pardonnerai leur (son) iniquité et leurs (ses) péchés.