Jeremiah 36:24 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais ni le roi ni aucun de ses hauts fonctionnaires qui entendaient toutes ces paroles, ne furent alarmés, et aucun d’eux ne déchira ses vêtements en signe de consternation.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le roi et tous ses officiers avaient bien compris les messages notés sur le rouleau, mais ils n'avaient montré ni crainte ni signe de tristesse.
French (Catholique Crampon 1923) Le roi et tous ses serviteurs qui entendirent tontes ces paroles n’en furent point effrayés et ne déchirèrent point leurs vêtements.
French (J.N. Darby) 1885 Et ils ne craignirent pas, et ne déchirèrent pas leurs vêtements, ni le roi ni tous ses serviteurs qui entendirent toutes ces paroles.
French (La Bible expliquée) Le roi et tous ses officiers avaient bien compris les messages notés sur le rouleau, mais ils n'avaient montré ni crainte ni signe de tristesse.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le roi et tous ses serviteurs, qui entendirent toutes ces paroles, ne furent point effrayés et ne déchirèrent point leurs vêtements.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ainsi le roi et tous les gens de sa cour qui entendirent toutes ces paroles ne furent pas effrayés et ne déchirèrent pas leurs vêtements.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et le roi et tous ses serviteurs qui entendirent toutes ces paroles-là n'en furent point effrayés et ne déchirèrent point leurs vêtements;
French Jerusalem 1998 Mais ni le roi ni aucun de ses serviteurs, à entendre toutes ces paroles, ne furent effrayés ni ne déchirèrent leurs vêtements;
French Machaira 2012 Le roi et tous ses serviteurs, qui entendirent toutes ces paroles, n’en furent point effrayés et ne déchirèrent point leurs vêtements.
French Martin 1744 Et ni le Roi ni tous ses serviteurs qui entendirent toutes ces paroles n'en furent point effrayés, et ne déchirèrent point leurs vêtements.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le roi et tous ses serviteurs, qui entendirent toutes ces paroles, ne furent point effrayés et ne déchirèrent point leurs vêtements.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le roi et tous ses serviteurs avaient bien compris les messages notés sur le rouleau, mais ils n'avaient manifesté aucune émotion ni déchiré leurs vêtements.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ainsi le roi et tous ses serviteurs qui entendirent toutes ces paroles, ne furent pas effrayés et ne déchirèrent pas leurs vêtements.
French OST (Ostervald) Le roi et tous ses serviteurs, qui entendirent toutes ces paroles, n'en furent point effrayés et ne déchirèrent point leurs vêtements.
French OST - Osterwald Le roi et tous ses serviteurs, qui entendirent toutes ces paroles, n'en furent point effrayés et ne déchirèrent point leurs vêtements.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le roi et tous ses officiers avaient bien compris toutes ces paroles. Mais cela ne leur avait pas fait peur, et ils n’avaient montré aucune tristesse.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et ils ne furent point effrayés, et ne déchirèrent point leurs habits, ni le roi, ni aucun de ses serviteurs, à l'ouïe de toutes ces paroles.
French S21 2007 (Bible Segond 21) A l’écoute de toutes ces paroles, le roi et tous ses serviteurs ne furent pas terrifiés et ne déchirèrent pas leurs habits.
French Vigouroux 1902 Bible Le roi et tous ses serviteurs, qui entendirent toutes ces paroles ne furent pas effrayés et ne déchirèrent pas leurs vêtements.