Jeremiah 36:24 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mais ni le roi ni aucun de ses hauts fonctionnaires qui entendaient toutes ces paroles, ne furent alarmés, et aucun d’eux ne déchira ses vêtements en signe de consternation. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le roi et tous ses officiers avaient bien compris les messages notés sur le rouleau, mais ils n'avaient montré ni crainte ni signe de tristesse. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le roi et tous ses serviteurs qui entendirent tontes ces paroles n’en furent point effrayés et ne déchirèrent point leurs vêtements. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et ils ne craignirent pas, et ne déchirèrent pas leurs vêtements, ni le roi ni tous ses serviteurs qui entendirent toutes ces paroles. |
| French (La Bible expliquée) | Le roi et tous ses officiers avaient bien compris les messages notés sur le rouleau, mais ils n'avaient montré ni crainte ni signe de tristesse. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le roi et tous ses serviteurs, qui entendirent toutes ces paroles, ne furent point effrayés et ne déchirèrent point leurs vêtements. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ainsi le roi et tous les gens de sa cour qui entendirent toutes ces paroles ne furent pas effrayés et ne déchirèrent pas leurs vêtements. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et le roi et tous ses serviteurs qui entendirent toutes ces paroles-là n'en furent point effrayés et ne déchirèrent point leurs vêtements; |
| French Jerusalem 1998 | Mais ni le roi ni aucun de ses serviteurs, à entendre toutes ces paroles, ne furent effrayés ni ne déchirèrent leurs vêtements; |
| French Machaira 2012 | Le roi et tous ses serviteurs, qui entendirent toutes ces paroles, n’en furent point effrayés et ne déchirèrent point leurs vêtements. |
| French Martin 1744 | Et ni le Roi ni tous ses serviteurs qui entendirent toutes ces paroles n'en furent point effrayés, et ne déchirèrent point leurs vêtements. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le roi et tous ses serviteurs, qui entendirent toutes ces paroles, ne furent point effrayés et ne déchirèrent point leurs vêtements. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le roi et tous ses serviteurs avaient bien compris les messages notés sur le rouleau, mais ils n'avaient manifesté aucune émotion ni déchiré leurs vêtements. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ainsi le roi et tous ses serviteurs qui entendirent toutes ces paroles, ne furent pas effrayés et ne déchirèrent pas leurs vêtements. |
| French OST (Ostervald) | Le roi et tous ses serviteurs, qui entendirent toutes ces paroles, n'en furent point effrayés et ne déchirèrent point leurs vêtements. |
| French OST - Osterwald | Le roi et tous ses serviteurs, qui entendirent toutes ces paroles, n'en furent point effrayés et ne déchirèrent point leurs vêtements. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le roi et tous ses officiers avaient bien compris toutes ces paroles. Mais cela ne leur avait pas fait peur, et ils n’avaient montré aucune tristesse. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et ils ne furent point effrayés, et ne déchirèrent point leurs habits, ni le roi, ni aucun de ses serviteurs, à l'ouïe de toutes ces paroles. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | A l’écoute de toutes ces paroles, le roi et tous ses serviteurs ne furent pas terrifiés et ne déchirèrent pas leurs habits. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le roi et tous ses serviteurs, qui entendirent toutes ces paroles ne furent pas effrayés et ne déchirèrent pas leurs vêtements. |