Jeremiah 36:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Puis ils interrogèrent Baruch : Dis-nous donc comment tu as écrit toutes ces paroles. Etait-ce sous la dictée de Jérémie ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Puis ils demandèrent à Baruc: «Veux-tu nous expliquer comment tu as écrit tout cela?» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Puis ils adressèrent à Baruch cette question: "Déclare-nous comment tu as écrit toutes ces paroles sorties de sa bouche." |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et ils interrogèrent Baruc, disant: Raconte-nous comment tu as écrit toutes ces paroles sous sa dictée. |
| French (La Bible expliquée) | Puis ils demandèrent à Baruc: « Veux-tu nous expliquer comment tu as écrit tout cela? » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ils posèrent encore à Baruc cette question: Dis-nous comment tu as écrit toutes ces paroles sous sa dictée. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ils interrogèrent alors Baruch: Dis-nous, je te prie, comment tu as écrit toutes ces paroles sous sa dictée. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Puis ils interrogèrent Baruc en ces mots: Déclare-nous maintenant comment tu as écrit toutes ces paroles sorties de sa bouche ! |
| French Jerusalem 1998 | Et ils interrogèrent Baruch: "Apprends-nous comment tu as écrit toutes ces paroles." |
| French Machaira 2012 | Puis ils interrogèrent Baruc et dirent: Fais-nous savoir comment tu as écrit toutes ces paroles sous sa dictée. |
| French Martin 1744 | Et ils interrogèrent Baruc, en disant: déclare-nous maintenant comment tu as écrit toutes ces paroles-là de sa bouche. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ils posèrent encore à Baruc cette question: Dis-nous comment tu as écrit toutes ces paroles sous sa dictée. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Puis ils demandèrent à Baruc: « Comment as-tu écrit tout cela? Explique-nous! » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ils questionnèrent alors Baruch disant: Révèle-nous comment tu as écrit toutes ces paroles sous sa dictée. |
| French OST (Ostervald) | Puis ils interrogèrent Baruc et dirent: Fais-nous savoir comment tu as écrit toutes ces paroles sous sa dictée. |
| French OST - Osterwald | Puis ils interrogèrent Baruc et dirent: Fais-nous savoir comment tu as écrit toutes ces paroles sous sa dictée. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Puis ils ont demandé à Baruc: « Raconte-nous comment tu as écrit tout cela. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et ils interrogèrent Baruch, et dirent: Dis-nous donc comment tu as écrit toutes ces paroles sous sa dictée! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ils demandèrent encore à Baruc: «Raconte-nous donc comment tu as écrit toutes ces paroles! L’as-tu vraiment fait sous la dictée de Jérémie?» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et ils l'interrogèrent, en disant : Indique-nous comment tu as écrit toutes ces paroles sous sa dictée. |