Jeremiah 36:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Michée leur rapporta toutes les paroles qu’il avait entendues de Baruch lorsque celui-ci avait lu au peuple ce qui était écrit dans le rouleau. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Mika leur raconta tout ce qu'il avait entendu quand Baruc avait lu à haute voix devant tout le monde les messages inscrits sur le rouleau. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu’il avait entendues lorsque Baruch lisait dans le livre aux oreilles du peuple. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu'il avait entendues, quand Baruc lisait dans le livre aux oreilles du peuple. |
| French (La Bible expliquée) | Mika leur raconta tout ce qu'il avait entendu quand Baruc avait lu à haute voix devant tout le monde les messages inscrits sur le rouleau. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu'il avait entendues, lorsque Baruc lisait dans le livre, aux oreilles du peuple. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Michée leur rapporta toutes les paroles qu'il avait entendues, lorsque Baruch lisait le livre au peuple. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu'il avait entendues quand Baruc lisait dans le livre aux oreilles du peuple; |
| French Jerusalem 1998 | Mikayehu leur rapporta toutes les paroles qu'il avait entendues quand Baruch en faisait lecture aux oreilles du peuple. |
| French Machaira 2012 | Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu’il avait entendues, quand Baruc lisait dans le livre, aux oreilles du peuple. |
| French Martin 1744 | Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu'il avait ouïes quand Baruc lisait au livre le peuple l'entendant. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu'il avait entendues, lorsque Baruc lisait dans le livre, aux oreilles du peuple. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mika leur raconta tout ce qu'il avait entendu quand Baruc avait lu à haute voix devant tout le peuple les messages inscrits sur le rouleau. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu'il avait entendues, lorsque Baruch lisait dans le livre, en présence du peuple. |
| French OST (Ostervald) | Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu'il avait entendues, quand Baruc lisait dans le livre, aux oreilles du peuple. |
| French OST - Osterwald | Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu'il avait entendues, quand Baruc lisait dans le livre, aux oreilles du peuple. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mika leur a raconté tout ce qu’il avait entendu quand Baruc avait lu à haute voix devant tout le monde les paroles écrites sur le rouleau. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu'il avait entendues, quand Baruch lisait dans le livre aux oreilles du peuple. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Michée leur rapporta toutes les paroles qu'il avait entendues lorsque Baruc faisait la lecture du livre au peuple. |
| French Vigouroux 1902 Bible | et Michée leur rapporta toutes les paroles qu'il avait entendues lorsque Baruch lisait dans le livre (rouleau) aux oreilles du peuple. |